Translation of "вызвало" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "вызвало" in a sentence and their turkish translations:

Землетрясение вызвало пожар.

Deprem, yangına sebep oldu.

Что вызвало проблему?

Ne soruna neden oldu?

Это вызвало цепную реакцию.

Zincirleme bir reaksiyon başladı.

Что вызвало такой большой взрыв?

bu denli büyük bir patlamaya sebep olan şey neydi?

Это вызвало у меня слёзы.

O beni ağlattı.

Что вызвало перебой в электроснабжении?

- Elektrik kesintisine ne neden oldu?
- Elektrik kesintisine ne sebep oldu?

Это вызвало недовольство у всех.

O herkesin canını sıktı.

Известие о катастрофе вызвало публичный резонанс.

Kaza haberi kamu alarmına neden oldu.

Её необычное поведение вызвало наши подозрения.

Onun tuhaf davranışı şüphelenmemize neden oldu.

Ты знаешь, что вызвало эту проблему?

Neyin soruna sebep olduğunu biliyor musunuz?

Его письмо вызвало у меня тревогу.

Mektubu benim canımı sıkıyor.

Как ты думаешь, что вызвало проблему?

Probleme neyin sebep olduğunu düşünüyorsunuz?

- Что вызвало твои подозрения?
- Что тебя насторожило?

Seni ne şüpheli yaptı?

- Что стало причиной пожара?
- Что вызвало пожар?

- Yangının nedeni nedir?
- Yangına ne sebep oldu?

- Что вызвало аварию?
- Что стало причиной аварии?

Kazaya ne neden oldu?

- Это заставило меня улыбнуться.
- Это вызвало у меня улыбку.

O beni güldürdü.

Что-то вызвало это, и это были не ямочки.

Buna bir şey sebep oldu ve gamzeler değildi.

- Это заставило нас улыбнуться.
- Это вызвало у нас улыбку.

O bizi güldürdü.

- Это заставило их улыбнуться.
- Это вызвало у них улыбку.

O onları güldürdü.

- Это заставило её улыбнуться.
- Это вызвало у неё улыбку.

O onu güldürdü.

- Это заставило его улыбнуться.
- Это вызвало у него улыбку.

O onu güldürdü.

То, что сказал Том, вызвало у тебя улыбку, не так ли?

Tom'un söylediği seni güldürdü, değil mi?

что вызвало у меня ещё большее любопытство и ещё большее желание их понять.

bu beni daha da meraklandırdı, onları daha fazla anlamak istedim.

- До сих пор неясно, что стало причиной аварии.
- До сих пор неясно, что вызвало аварию.

Kazaya neyin sebep olduğu hala açık değil.

- Почему ты думаешь, что это было причиной пожара?
- С чего ты решил, что это и вызвало и пожар?

Yangına sebep olan şeyin o olduğunu sana ne düşündürüyor?

- Я хочу выяснить, из-за чего появилась проблема.
- Я хочу выяснить, что вызвало проблему.
- Я хочу выяснить, что явилось причиной проблемы.

Neyin soruna neden olduğunu öğrenmek istiyorum.