Translation of "дороже" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "дороже" in a sentence and their turkish translations:

- Какой из них дороже?
- Какой дороже?
- Какая дороже?
- Какое дороже?

Daha pahalı olan hangisi?

- Здоровье дороже золота.
- Здоровье дороже денег.

Sağlık altından daha değerlidir.

Банковские услуги становятся всё дороже и дороже.

Banka hizmetleri gittikçe daha pahalı oluyor.

- Такси стоит дороже, чем автобус.
- Такси дороже автобуса.
- Такси дороже, чем автобус.

- Taksi otobüsten daha pahalı.
- Taksi otobüsten daha pahalıdır.

- Твоя машина дороже моей.
- Твоя машина дороже, чем моя.
- Ваша машина дороже, чем моя.
- Ваша машина дороже моей.

Senin araban benimkinden daha pahalı.

- Синие штаны стоят дороже зелёных.
- Синие брюки стоят дороже зелёных.
- Синие штаны дороже зелёных.
- Синие брюки дороже зелёных.

Mavi pantolonun, yeşilden daha fazla maliyeti var.

- Время дороже всего.
- Время дороже всего на свете.

- Zaman başka herhangi bir şeyden daha değerlidir.
- Zaman her şeyden daha değerlidir.
- Zaman başka her şeyden daha değerlidir.

Человек дороже денег.

Bir kişi paradan daha değerlidir.

Золото дороже железа.

Altın demirden daha kıymetlidir.

Утром дороже звонить?

Sabah aramak daha pahalı mıdır?

Говядина дороже курятины.

Sığır eti, tavuktan daha pahalıdır.

Это намного дороже.

Bu çok daha fazlaya mal olur.

Здоровье дороже богатства.

- Sağlık zenginlikten daha değerlidir.
- En büyük servet sağlıktır.

Дружба дороже золота.

Dostluğun değeri altından daha fazladır.

- Та ручка дороже этой.
- Та ручка дороже, чем эта.

O kalem bundan daha pahalıdır.

Жизнь становится всё дороже.

Hayat gittikçe pahalılaşıyor.

Настоящая дружба дороже денег.

Gerçek arkadaşlık paradan daha değerlidir.

Ваши часы дороже моих.

Saatin benimkinden daha pahalı.

Нет ничего дороже любви.

- Sevgiden daha pahalı bir şey yoktur.
- Aşktan daha pahalı hiçbir şey yoktur.

Ткань лучшего качества дороже.

Daha kaliteli kumaş, daha pahalıdır.

Алюминий стал дороже золота.

Alüminyum altından daha pahalı hale geldi.

Его часы дороже моих.

Onun saati benimkinden daha pahalı.

Более качественная ткань дороже.

Daha kaliteli kumaş, daha pahalıdır.

- Это будет стоить в два раза дороже.
- Это стоило бы вдвойне дороже.
- Это было бы вдвойне дороже.
- Это стоило бы в два раза дороже.

Bu onun İki katına mal olurdu.

осуществление этого выйдет намного дороже.

ama bu tür şeyleri yapmak daha pahalı olurdu.

Свобода дороже золота и серебра.

Özgürlük gümüş ve altından daha değerlidir.

Она для меня дороже жизни.

O benim için hayatımdan daha fazlası anlamına gelir.

На самолёте лететь будет дороже.

Uçakla gitmek sana daha pahalıya mal olur.

Это стоит дороже, чем то.

Bu ondan daha fazlasına mal olur.

Это дороже, чем я ожидал.

Bu beklediğimden daha pahalı.

Такси стоит дороже, чем автобус.

Taksi otobüsten daha pahalı.

- Полететь на самолёте обойдётся вам дороже.
- Полететь самолётом по деньгам выйдет вам дороже.

Uçakla gitmek size daha fazlaya mal olacak.

- Его камера в три раза дороже моей.
- Его фотоаппарат в три раза дороже моего.

Onun kamerası benimkinin üç katı kadar pahalı.

- Это стоило намного дороже, чем я ожидал.
- Это стоило гораздо дороже, чем я ожидал.

Bu beklediğimden çok daha fazlaya mal oldu.

Дом был дороже, чем я ожидал.

Ev beklediğimden daha pahalıydı.

Платон мне друг, но истина дороже.

Platon benim arkadaşımdır ama gerçek benim için daha değerlidir.

Фортепиано дорого, но автомобиль ещё дороже.

Piyano pahalıdır, ama araba daha pahalıdır.

Во многих отношениях время дороже денег.

Birçok yönden zaman paradan daha değerlidir.

Чёрный телефон стоит дороже, чем белый.

Siyah telefonun beyazdan daha fazla maliyeti var.

Редька может быть дороже, чем морковь.

Turp havuçtan daha pahalı olabilir.

Беспосадочные перелёты почти всегда стоят дороже.

Kesintisiz uçuşlar neredeyse her zaman daha pahalıdır.

В этом ресторане вода дороже пива.

Bu restoranda su biradan daha pahalı.

Свежевыжатый сок дороже сока из концентрата.

Taze sıkılmış meyve suyu, konsantredeki meyve suyundan daha pahalıdır.

Часто говорят, что нет ничего дороже времени.

Genellikle hiçbir şeyin zamandan daha değerli olmadığın söylenilir.

Это стоило гораздо дороже, чем я думал.

Bu olacağını düşündüğümden daha fazlasına mal oldu.

Эти часы в два раза дороже тех.

Bu saat onun iki katı kadar pahalıdır.

- Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.
- Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов.

Ben, 300 doların üzerindeki bir kamerayı maddi olarak karşılayamam.

- Нет ничего ценнее любви.
- Нет ничего дороже любви.

- Hiçbir şey sevgi kadar değerli değildir.
- Hiçbir şey aşk kadar değerli değildir.

Билет на концерт дороже, чем билет в кино.

Konser bileti, sinema biletinden daha pahalıdır.

Нефть для тебя дороже, чем человеческая жизнь, да?

Petrol sizin için insan hayatından daha değerlidir, değil mi?

И рыба, и мясо съедобны, но последнее дороже первого.

- Balığın ve etin besin değerleri yüksek ama ikincisi öncekine göre daha pahalıdır.
- Hem balık hem de et besleyici fakat sonraki öncekinden daha pahalı.

Как правило, минеральная вода дороже воды из-под крана.

Genellikle maden suyu çeşme suyundan pahalıdır.

Я не могу себе позволить камеру дороже трёхсот долларов.

300 doların yukarısında bir kamera alamam.

- Я возьму тот, который дороже.
- Я возьму ту, что дороже.
- Я возьму тот, что подороже.
- Я возьму ту, что подороже.
- Я возьму то, что подороже.

Daha pahalı olanını alacağım.

- Синие штаны стоят дороже зелёных.
- Цена синих брюк выше, чем у зелёных.

Mavi pantolonun, yeşilden daha fazla maliyeti var.

- Чёрный телефон стоит дороже, чем белый.
- Цена чёрного телефона выше, чем у белого.

Siyah telefonun beyazdan daha fazla maliyeti var.

- Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
- Ближняя копеечка дороже дальнего рубля.

- Eldeki serçe damdaki güvercinden iyidir.
- Eldeki serçe çalılıktaki keklikten iyidir.