Translation of "догадаетесь" in Turkish

0.003 sec.

Examples of using "догадаетесь" in a sentence and their turkish translations:

- Никогда не догадаешься.
- Никогда не догадаетесь.
- Ни за что не догадаешься.
- Ни за что не догадаетесь.

Asla tahmin etmeyeceksin.

Теперь я ничего не скажу, вы догадаетесь

şimdi artık ben bir şey anlatmayacağım siz tahmin edeceksiniz

- Никогда не догадаешься, что мы видели.
- Никогда не догадаетесь, что мы видели.
- Ни за что не догадаешься, что мы видели.
- Ни за что не догадаетесь, что мы видели.

Ne gördüğümüzü asla tahmin edemezsin.

- Ни за что не догадаешься, что я нашёл.
- Ни за что не догадаетесь, что я нашёл.

Ne bulduğumu asla tahmin edemezsin.

- Никогда не догадаешься, где я всё утро был.
- Никогда не догадаетесь, где я всё утро был.
- Ни за что не догадаешься, где я всё утро был.
- Ни за что не догадаетесь, где я всё утро был.

Bütün sabah nerede olduğumu asla tahmin etmeyeceksin.

- Никогда не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- В жизни не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- Ни за что не догадаешься, кого я видел сегодня утром.
- Вы ни за что не догадаетесь, кого я видел сегодня утром.
- Никогда не догадаетесь, кого я видел сегодня утром.

Bu sabah kimi gördüğümü asla tahmin etmeyeceksin.

- Лейла беременна, и догадайся, кто отец.
- Лейла беременна, и догадываешься, кто отец.
- Лейла беременна, и догадываетесь, кто отец.
- Лейла беременна, и догадаетесь, кто отец.

Leyla hamile ve tahmin edin bakalım baba kim.

- Ты ни за что не догадаешься, что Том купил.
- Вы ни за что не догадаетесь, что Том купил.
- Ты в жизни не догадаешься, что Том купил!

Tom'un satın aldığı şeyi asla tahmin edemezsin.