Translation of "деревня" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "деревня" in a sentence and their turkish translations:

- Это маленькая деревня.
- Это небольшая деревня.

Bu küçük bir köy.

Это деревня.

O bir köy.

Деревня казалась пустой.

- Köy boş görünüyor.
- Köyde kimse yok gibi.

Эта деревня скучная.

Bu köy sıkıcı.

- Это деревня, где я родился.
- Это деревня, где я родилась.
- Это деревня, в которой я родился.

Bu benim doğduğum köydür.

Мне нравится ваша деревня.

Senin köyünü seviyorum.

Мне снилась родная деревня.

Ben yerli köyümü hayal ettim.

Это живописная старая деревня.

Bu antika bir eski köy.

Деревня находится за горой.

Dağın üzerinde bir köy var.

- Деревня уже не такая, как раньше.
- Деревня уже не та, что раньше.

Köy şimdi eskisinden farklı.

- Это деревня, в которой я родился.
- Это деревня, в которой я родилась.

O doğduğum köydür.

Та деревня - последняя твердыня врага.

O köy düşmanın son kalesidir.

Вся деревня вышла встречать его.

Tüm köy onları karşılamaya çıktı.

Эта деревня принадлежит королю Швеции.

Bu köy İsveç kralına aittir.

Деревня находится за теми деревьям.

Köy o ağaçların ötesinde.

Это деревня, где он родился.

Bu onun doğduğu köydür.

До постройки плотины здесь была деревня.

Baraj inşa edilmeden önce burada bir köy vardı.

Небольшая деревня расположена между двумя городками.

Küçük bir köy, iki kasaba arasında yer alır.

Деревня соединена с нашим городом мостом.

Köy bir köprü ile şehrimize bağlanıyor.

- Деревня прекрасна весной.
- Село прекрасно весной.

Kırsal İlkbaharda güzeldir.

Это деревня, в которой я родился.

Bu benim doğduğum köydür.

Рядом с Китаем, Швейцария — это покинутая деревня.

Çin'in yanında, İsviçre terk edilmiş bir köydür.

Деревня, в которой я живу, очень маленькая.

Yaşadığım şehir çok küçük.

Это деревня, в которой родился мой отец.

Bu, babamın doğduğu köydür.

Вчера наша деревня прославилась на всю страну.

Dün bizim köyümüz ülke genelinde ünlü oldu.

Деревня Эмбарра, которая нуждается в вакцинах от малярии,

Bu malarya aşılarına ihtiyacı olan Embarra Köyü

- Что это за деревня?
- Что это за село?

Bu hangi köy?

Мы спустились в долину, в которой расположена эта деревня.

Köyün olduğu vadiye gittik.

Название Канады происходит от ирокезского слова «каната», означающего «деревня», «поселение».

Kanada adı "köy" veya "yerleşim" anlamına gelen Iroquoian dilindeki "kanata" sözcüğünden gelir.

Деревня Эмбарра, которую мы ищем, примерно в 43 км к западу

Aradığımız Embarra Köyü 43 kilometre batıda,

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

şu anda Danimarka'daki küçük Lejre köyü olan Kral Hrolf'un mahkemesinin geleneksel alanına bakmaya başladı .

- Это деревня, в которой прошло моё детство.
- В этой деревне прошло моё детство.

Bu çocukluğumu geçirdiğim köydür.

Мы приближаемся к концу маршрута холодовой цепи. Деревня Эмбарра всего в паре километров отсюда.

Soğuk zincir güzergâhının sonuna yaklaşıyoruz. Embarra Köyü sadece birkaç kilometre uzaklıkta.