Translation of "глубокой" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "глубокой" in a sentence and their turkish translations:

Кормление глубокой ночью крайне необычно.

Gecenin köründe beslenmesi hiç alışıldık bir durum değildir.

Он работал до глубокой ночи.

O, geceye kadar çok çalıştı.

Она проработала до глубокой ночи.

O, gece geç saatlere kadar çalıştı.

Пациент находится в глубокой коме.

Hasta derin bir komada.

в случае с климатом — глубокой декарбонизации,

iklim değişikliği için derin dekarbonizasyon

...они выходят на охоту... ...глубокой ночью.

Avlanmaları gerek. Gecenin geç saatlerine kadar.

Рыбаки устанавливают сети в глубокой воде.

Balıkçılar derin sulara ağ atmakta.

Этот обычай восходит к глубокой древности.

Bu gelenek eski çağlardan gelmektedir.

Это только симптом более глубокой проблемы.

Bu sadece daha derin bir sorunun bir belirtisidir.

- Никогда не плавай в глубокой реке!
- Никогда не плавайте в глубокой реке!
- Ни в коем случае ты не должен плавать в глубокой реке!
- Ни в коем случае ты не должна плавать в глубокой реке!
- Ни в коем случае вы не должны плавать в глубокой реке!

Hiçbir koşulda derin nehirde yüzmemen gerekir!

Суп в глубокой тарелке был очень вкусный.

Kasedeki çorba çok lezzetliydi.

Я, бывало, слушал радио до глубокой ночи.

Eskiden gece çok geç saatlerde radyo dinlerdim.

особенно глубокой фазы сна, которую я упоминал ранее.

özellikle de az önce bahsettiğim uykunun derin evresi.

Глубокой ночью на низкоуровневую камеру было запечатлено нечто удивительное.

Gecenin bir yarısı. Düşük ışığa duyarlı kameralar çarpıcı bir görüntü yakalıyor.

Совокупное качество мозговых волн, возникающих во время глубокой фазы сна,

Bu derin uyku beyin dalgalarının kombine kalitesi

- Он проработал до поздней ночи.
- Он проработал до глубокой ночи.

O gece geç saatlere kadar çalıştı.

У меня с трудом получается сделать даже пару шагов в этой глубокой грязи.

Derin çamurda birkaç adım atmakta bile çok zorlanıyorum.

- Том погружён в размышления.
- Том погружён в свои мысли.
- Том в глубокой задумчивости.

Tom düşüncelere dalmış.