Translation of "необычно" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "необычно" in a sentence and their turkish translations:

Это необычно.

Bu sıradışı.

Необычно тепло.

Fevkalade sıcak.

Довольно необычно.

Oldukça olağan dışı.

Это очень необычно.

- Bu çok sıradışı.
- Bu çok olağan dışı.

Это весьма необычно.

Bu epeyce sıra dışı.

Это не необычно.

Bu olağan dışı değil.

Это было необычно.

Sıra dışıydı.

Это довольно необычно.

O oldukça olağandışı.

Это достаточно необычно.

O oldukça olağandışı.

- Это необычно.
- Это необыкновенно.

Bu sıra dışı.

Разве это не необычно?

O olağan dışı değil mi?

«Это было содержательно и необычно,

"Bu alışılmışın dışındaydı,

Кормление глубокой ночью крайне необычно.

Gecenin köründe beslenmesi hiç alışıldık bir durum değildir.

Как я понимаю, это необычно.

Sanırım o olağan dışı.

Это не так уж необычно.

O kadar sıradışı değil.

Том сегодня вечером необычно разговорчив.

Tom bu gece alışılmadık biçimde geveze.

На этой неделе было необычно тепло.

Bu hafta aşırı derecede sıcaktı.

Это всё не так уж необычно.

Bu o kadar nadir değil.

Для Тома необычно быть таким тихим.

Tom'un bu kadar sessiz olması normal değil.

- Прошлой ночью было непривычно холодно.
- Вчера вечером было необычно холодно.
- Вчера вечером было непривычно холодно.
- Прошлой ночью было необычно холодно.
- Прошлая ночь была непривычно холодной.
- Прошлая ночь была необычно холодной.

Dün gece alışılmadık biçimde soğuktu.

- Как отважно!
- Как смело!
- Как необычно!
- Как безрассудно!
- Как рискованно!
- Как волнительно!

Ne maceraperest!

- Я не думаю, что это странно.
- Я не думаю, что это необычно.

Bunun tuhaf olduğunu sanmıyorum.