Translation of "выходит" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "выходит" in a sentence and their turkish translations:

- Когда выходит Ваша книга?
- Когда выходит твоя книга?

Kitabın ne zaman yayımlanacak?

Журнал выходит еженедельно.

Dergi her hafta çıkar.

Она редко выходит.

O, evin dışına fazla çıkmaz.

- Этот журнал выходит ежемесячно.
- Этот журнал выходит каждый месяц.

Bu dergi aylık olarak yayımlanmaktadır.

- Она редко выходит из дома.
- Она редко выходит из дому.
- Она редко выходит на улицу.

O nadiren dışarı gider.

- Том редко куда-то выходит.
- Том редко выходит из дома.

Tom nadiren dışarı gider.

Он силой выходит вперед.

Zorla öne geçmeye çalışıyor.

Нэнси выходит из поезда.

Nancy trenden iniyor.

Дочь Тома выходит замуж.

Tom'un kızı evleniyor.

Когда выходит этот журнал?

Dergi ne zaman çıkar?

Оштылеч послезавтра выходит замуж.

Oshtylech öbür gün evleniyor.

Том выходит из себя.

Tom bıkkın oluyor.

Этот журнал выходит ежемесячно.

Bu dergi, her ay yayınlanır.

Моя сестра выходит замуж.

Kız kardeşim evleniyor.

Том уже редко выходит.

Tom artık nadiren dışarıya çıkıyor.

Он выходит на пенсию.

Emekli oluyor.

- Папа каждое утро выходит пройтись.
- Папа каждое утро выходит на прогулку.

Babam her sabah yürüyüş için dışarı çıkar.

- Том каждое утро выходит на прогулку.
- Том каждое утро выходит прогуляться.

Tom her sabah yürüyüşe çıkıyor.

- Эта программа выходит раз в две недели.
- Эта программа выходит каждые две недели.
- Эта программа выходит дважды в неделю.
- Эта программа выходит два раза в неделю.

Bu program, iki haftada bir yayınlanır.

выходит наружу только через вулканы?»

volkanlardan çıkıyor?

Мэри легко выходит из себя.

Mary kolaylıkla öfkelenir.

- Кто женится?
- Кто выходит замуж?

Kim evleniyor?

Всё выходит из-под контроля.

İşler çığırından çıkıyor.

Ситуация выходит из-под контроля.

İşler kontrolden çıkıyor.

Наш дом выходит на реку.

Evimiz nehre bakmaktadır.

Инфляция выходит из-под контроля.

Enflasyon kontrolden çıkıyor.

Она редко выходит из дому.

O nadiren dışarı gider.

Этой осенью она выходит замуж.

Bu sonbahar evleniyor.

Том легко выходит из себя.

Tom kolaylıkla sinirleniyor.

- Том почти не выходит из дома.
- Том почти никогда не выходит из дома.

Tom neredeyse evden hiç ayrılmaz.

- Мой отец выходит на пенсию следующей весной.
- Мой отец следующей весной выходит на пенсию.

Babam önümüzdeki İlkbaharda emekli oluyor.

- Том вообще никогда из дома не выходит?
- Том вообще никогда не выходит из дома?

Tom hiç evinden ayrılmaz mı?

Проблема выходит за рамки моей компетенции.

Sorun benim alanımın dışındadır.

Он выходит на пенсию следующей весной.

O, gelecek bahar emekli olur.

Моя комната выходит окнами в сад.

Odam bahçeye bakar.

Моя дочь выходит замуж в июне.

Kızım haziran ayında evlenecek.

Мой дом выходит на оживлённую улицу.

Evim işlek bir caddeye bakmaktadır.

По ночам он выходит выпить стаканчик.

Gece, içmek için dışarı çıkar.

Журнал выходит раз в два месяца.

- Dergi iki ayda bir yayınlanıyor.
- Dergi iki ayda bir çıkıyor.

Это большое окно выходит в сад.

Büyük pencere bahçeye bakıyor.

Том очень легко выходит из себя.

Tom çok kolayca kızar.

Том выходит на пенсию следующей весной.

Tom önümüzdeki bahar emekli olacak.

И кто-нибудь выходит и этот эргенекон

yahu birisi de çıkıp bu ergenekon

Это не исламская традиция, что сорок выходит

Ölünün kırkının çıkması İslami bir gelenek değildir

Монета 5 центов выходит из вашего кармана

Cebinden 5 cent değerinde bir jeton çıkıyor

Она не из тех, кто выходит замуж.

O, evlenecek tip değil.

Иногда он выходит из себя без причины.

Bazen sebepsiz yere sinirleniyor.

Он всегда выходит из дома в семь.

O, her zaman saat yedide evden ayrılır.

Эта пандемия выходит за пределы национальных границ.

Bu pandemi, ulusal sınırları aştı.

Во сколько твой отец выходит с работы?

Baban ofisinden ne zaman ayrılır?

Она редко выходит из дома по воскресеньям.

O, pazar günleri nadiren dışarı çıkar.

Она выходит за него из-за денег?

O onunla parası için mi evleniyor?

Самая большая спальня выходит окнами на юг.

En büyük yatak odası güneye bakıyor.

Том обычно выходит из дома в семь.

Tom genellikle saat yedide evden ayrılır.

Поскольку ей двадцать пять, она выходит замуж.

Yirmi beş yaşında olduğu için evlendi.

Теория эволюции выходит за рамки моего воображения.

Evrim teorisi benim hayal kapsamını aşar.

Том в следующем году выходит на пенсию.

Tom gelecek yıl emekli oluyor olacak.

Эта энциклопедия выходит по частям каждый месяц.

Bu ansiklopedi aylık parçalar halinde yayınlanır.

Эта местная газета выходит раз в неделю.

Bu yerel gazete, haftada bir yayınlanır

Том выходит на пробежку в любую погоду.

Tom her türlü havada koşmaya gider.

По понедельникам Том редко куда-то выходит.

Tom pazartesi günü nadiren dışarı çıkar.

- Британия выходит из Евросоюза.
- Британия покидает Евросоюз.

İngiltere, Avrupa Birliği'ni terk ediyor.

В следующем году Том выходит на пенсию.

Tom gelecek sene emekli olacak.

Том всегда выходит из дома раньше семи.

Tom her zaman evden yediden önce ayrılır.

- Моя двоюродная сестра выходит завтра замуж.
- Мой двоюродный брат завтра женится.
- Моя двоюродная сестра завтра выходит замуж.

Kuzenim yarın evleniyor.

Гендерно-климатическая связь выходит за рамки негативных последствий

Cinsiyetle iklimin bağlantısı negatif etkilerin ve güçlü çözümlerin

Один из них не выходит и не бунтует

içlerinden bir tanesi de çıkıp isyan etmiyor yahu

- Его легко разозлить.
- Он легко выходит из себя.

O kolayca kontrolünü kaybeder.

Я слышал, она выходит замуж в следующем месяце.

Gelecek ay onun evleneceğini duyuyorum.

Том редко выходит из дома после наступления темноты.

Tom hava karardıktan sonra nadiren dışarıya çıkar.

Мэри никогда не выходит из дома без макияжа.

Mary önce makyaj yapmadan asla evden ayrılmaz.

- Том выходит в отставку.
- Том уходит на пенсию.

Tom emekli oluyor.

В такую погоду никто не выходит из дома.

Hiç kimse bu tür havada dışarı gitmez.

- Эту программу передают раз в две недели.
- Эта программа выходит раз в две недели.
- Эта программа выходит каждые две недели.

O program iki haftada bir yayınlanır.

- Она редко, если вообще, выходит после того, как стемнеет.
- Она если и выходит на улицу после наступления темноты, то редко.

- O, nadiren, kırk yılda bir, karanlık çöktükten sonra dışarı çıkar.
- Karanlıktan sonra nadiren, kırk yılda bir, dışarı çıkar.

- Моя сестра выходит замуж за одного из её давних одноклассников.
- Моя сестра выходит замуж за одного из своих бывших одноклассников.

Kız kardeşim ​​eski sınıf arkadaşlarından biriyle evleniyor.

на этот раз его остановка выходит замуж за актрису

bu sefer ki durağı bir aktrist le evleniyor

Мой друг никогда не выходит из дома без сигарет.

Arkadaşım evden sigarasız çıkmaz.

Кабинет Тома выходит окнами в садик на заднем дворе.

Tom'un çalışma odası arka bahçeye bakıyor.

Кен не из тех, кто легко выходит из себя.

Ken öfkesini kolayca kaybeden insan tipi değildir.

только потому, что это выходит за пределы нашего диапазона восприятия

sadece algı mesafemizin ötesine geçtiği için

потому что это жидкость внутри с точкой, где она выходит

işte içerisi akışkan olduğu için çıktığı nokta ile

- Он легко выходит из себя.
- Он с легкостью теряет самообладание.

O kolayca kontrolünü kaybeder.

Мой поезд выходит в шесть и прибывает туда в десять.

Trenim saat altıda hareket ediyor, oraya saat onda varıyor.

Том почти никогда не выходит на улицу после наступления темноты.

Tom karanlıktan sonra neredeyse hiç dışarı çıkmaz.

- Том каждый день выходит на прогулку.
- Том каждый день гуляет.

Tom her gün yürüyüşe çıkar.

Эта песня у меня уже два дня из головы не выходит!

Bu şarkıyı iki gündür kafama taktım.

Юлия трёт глаза и нос, берёт розу и выходит из комнаты.

Julia gözlerini ve burnunu ovalar, gülü alır, odadan çıkar.

- Каждую весну река здесь выходит из берегов.
- Каждую весну река здесь разливается.

Her İlkbaharda nehir burada taşar.

- Моя дочь выйдет замуж в июне.
- Моя дочь выходит замуж в июне.

Kızım haziranda evleniyor.

затем, когда кто-то выходит и говорит, что существует так называемый геноцид армян

sonra birileri çıkıp sözde Ermeni soykırımı var dediğinde

- Я видел, как Том выходил из комнаты.
- Я видел, как Том выходит из комнаты.

Tom'un odadan ayrıldığını gördüm.

- Не могу выкинуть эту песню из головы.
- Эта песня не выходит у меня из головы.

O şarkıyı kafamdan atamıyorum.

- Моя старшая сестра выходит на пробежку каждый день.
- Моя старшая сестра каждый день ходит бегать.

Ablam her gün koşuya gider.

- Мэри никогда не покидает дом без хиджаба.
- Мэри никогда не выходит из дома без хиджаба.

Mary asla başörtüsü olmadan evi terk etmez.

- Том не из тех, кто легко теряет самообладание.
- Том не из тех, кто легко выходит из себя.

- Tom öfkesini kolayca kaybeden kişi türü değildir.
- Tom çabuk öfkeye kapılan türden bir insan değildir.

Я вижу нескончаемое любопытство, с которым ребёнок пытается понять окружающую среду. Выходит, надежда на лучшее общество ещё есть.

Bir çocuğun çevresini anlamaya çalışmasındaki sonsuz merakı görüyorum; yani daha iyi bir toplum için hâlâ umut var demektir.