Translation of "лёд" in German

0.041 sec.

Examples of using "лёд" in a sentence and their german translations:

- Лёд твёрдый.
- Лёд прочный.
- Лёд крепкий.

Eis ist fest.

Лёд тает.

Das Eis taut ab.

Лёд растаял.

- Das Eis schmolz.
- Das Eis ist geschmolzen.

Это лёд.

Das ist Eis.

Лёд выдержит?

Trägt das Eis?

Лёд холодный.

Eis ist kalt.

Где лёд?

Wo ist das Eis?

- Он холоден, как лёд.
- Он холодный, как лёд.

- Es ist eiskalt.
- Das ist eiskalt.

Лёд очень толстый.

Das Eis ist sehr dick.

Мне нужен лёд.

Ich brauche Eis.

Этот лёд холодный?

Ist das Eis kalt?

Почему лёд плавает?

Warum schwimmt Eis?

- Лёд треснул под его весом.
- Лёд проломился под его весом.

Das Eis hat unter seinem Gewicht nachgegeben.

- Лёд треснет под твоим весом.
- Лёд треснет под вашим весом.

- Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.
- Das Eis wird unter deinem Gewichte brechen.

- От соли лёд тает быстрее.
- Соль заставляет лёд таять быстрее.

Durch Salz schmilzt Eis schneller.

Лёд треснул под весом.

Das Eis zerbrach unter dem Gewicht.

Лёд слишком трудно разбить.

Das Eis ist zu fest, um es aufbrechen zu können.

Этот лёд скоро сломается.

Dieses Eis wird bald aufbrechen.

Утренний лёд уже растаял.

Schon ist das morgendliche Eis getaut.

Лёд выдержит наш вес?

Wird uns das Eis tragen?

- Где лёд?
- Где мороженое?

Wo ist das Eis?

- Лёд тает.
- Мороженое тает.

- Das Eis schmilzt.
- Das Eis taut ab.

Лёд в воде растаял.

Das Eis im Wasser schmolz.

Лёд тает в воде.

Eis schmilzt im Wasser.

Приложи к щеке лёд.

Legen Sie einen Eisbeutel auf die Backe.

Лёд тает на солнце.

Eis schmilzt in der Sonne.

Положите это на лёд.

Lege es auf Eis!

Почему лёд не тонет?

Warum schwimmt Eis?

- Лёд холодный.
- Мороженое холодное.

Eis ist kalt.

Лёд плавает в воде.

Eis schwimmt im Wasser.

- Надевай коньки и выходи на лёд.
- Надевайте коньки и выходите на лёд.
- Надевай коньки и становись на лёд.
- Надевайте коньки и становитесь на лёд.

Die Schlittschuhe an die Füße und aufs Eis!

- Если ты нагреваешь лёд, он тает.
- Если лёд нагреть, он растает.

- Wenn man Eis erhitzt, schmilzt es.
- Wenn man Eis erhitzt, so schmilzt es.

- Замерзая, вода превращается в лёд.
- Когда вода замерзает, она превращается в лёд.

Wenn Wasser gefriert, wird es zu Eis.

Лёд проломится под твоим весом.

Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.

Тепло превращает лёд в воду.

Die Hitze verwandelt Eis in Wasser.

Твоя рука холодная, как лёд.

Deine Hand ist kalt wie Eis.

Лёд проломится под твоей тяжестью.

Das Eis wird unter deinem Gewicht brechen.

Приложи лёд к левой ноге.

- Lege etwas Eis auf deinen linken Fuß.
- Legen Sie etwas Eis auf Ihren linken Fuß.

- Когда лёд тает, он превращается в жидкость.
- При таянии лёд превращается в жидкость.

Wenn Eis schmilzt, wird es flüssig.

- Её руки были холодными как лёд.
- Её руки были такими же холодными, как лёд.
- Её руки были так же холодны, как лёд.
- Руки у неё были холодные как лёд.

Ihre Hände waren so kalt wie Eis.

- Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
- Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать ваш вес.
- Этот лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
- Этот лёд слишком тонкий, чтобы выдержать ваш вес.

- Das Eis ist zu dünn, um dein Gewicht auszuhalten.
- Das Eis ist zu dünn, um Ihr Gewicht zu tragen.

- Её руки были холодными как лёд.
- Её руки были такими же холодными, как лёд.
- Её руки были так же холодны, как лёд.

Ihre Hände waren so kalt wie Eis.

- Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.
- Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать ваш вес.

Das Eis ist zu dünn, um dein Gewicht zu tragen.

- Руки у него были холодные как лёд.
- Руки у неё были холодные как лёд.

Ihre Hände waren so kalt wie Eis.

Её щёки были холодными как лёд.

Ihre Wangen waren kalt wie Eis.

Лёд недостаточно толстый, чтобы нас выдержать.

Das Eis ist nicht dick genug, um uns zu tragen.

Лёд растаял и превратился в лужу.

Das Eis schmolz zu einer Wasserlache.

Вода замёрзла и превратилась в лёд.

Das Wasser gefror und wurde zu Eis.

- Её руки были так же холодны, как лёд.
- Руки у неё были холодные как лёд.

Ihre Hände waren so kalt wie Eis.

При низких температурах вода превращается в лёд.

Bei niedrigen Temperaturen wird Wasser zu Eis.

Когда лёд тает, он превращается в воду.

Wenn Eis schmilzt, wird es Wasser.

Руки у неё были холодные как лёд.

Ihre Hände waren so kalt wie Eis.

Лёд достаточно толстый, чтобы по нему ходить.

Das Eis ist dick genug, um darauf zu gehen.

Лёд слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.

Das Eis ist zu dünn, um dein Gewicht auszuhalten.

Том провалился сквозь лёд в ледяную воду.

Tom fiel durch das Eis in das eiskalte Wasser.

- Лёд достаточно плотный, чтобы по нему можно было идти.
- Лёд достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.
- Лёд был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

Das Eis war dick genug, um darauf zu gehen.

- Лёд был достаточно прочен, чтобы по нему ходить.
- Лёд был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

Das Eis war dick genug, um darauf zu gehen.

В отличие от снега, дождь способен растопить лёд,

Eis schmilzt durch Regen,

Мои руки и ноги были холодны как лёд.

- Meine Hände und Füsse waren eiskalt.
- Meine Hände und Füße sind eiskalt.

Лёд такой тонкий, что не выдержит твоего веса.

Das Eis ist so dünn, dass es dein Gewicht nicht tragen würde.

Лёд такой толстый, что по нему можно ходить.

Das Eis ist so dick, dass man darauf gehen kann.

Лёд на озере слишком тонок, чтобы выдержать твой вес.

Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.

Лёд на озере слишком тонкий, чтобы выдержать твой вес.

Das Eis auf dem See ist zu dünn um dein Gewicht zu tragen.

Лёд был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

Das Eis war dick genug, um darauf zu gehen.

- Рот Будды, сердце змеи.
- На языке - мёд, на сердце - лёд.

Honig im Mund, aber Galle im Herzen.

Когда я грыз лёд, у меня заломило зуб. Наверно, кариес.

Als ich Eis gegessen habe, haben mir die Zähne weh getan. Womöglich habe ich Karies.

"Том умер. Он холодный как лёд". - "О нет! Какой ужас!"

„Tom ist tot. Er ist eiskalt.“ – „O nein! Wie schrecklich!“

- Сердце второй жены холодно, как лёд.
- Сердце второй жены холоднее льда.

Das Herz der zweiten Ehefrau bleibt immer eiskalt.

Озеро замёрзло, но я не уверен, что лёд достаточно прочный, чтобы по нему ходить.

Der See ist zugefroren, aber ich bin nicht sicher, ob das Eis stark genug ist, um darauf zu gehen.