Translation of "вчерашнего" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "вчерашнего" in a sentence and their turkish translations:

- Ты со вчерашнего дня занята?
- Ты со вчерашнего дня занят?
- Вы со вчерашнего дня заняты?

Dünden beri meşgul müsün?

Она занята со вчерашнего дня.

Dünden beri meşguldür.

Дождь идёт со вчерашнего дня.

Dünden beri yağmur yağıyor.

Со вчерашнего дня идёт дождь.

Dünden beri yağmur yağıyor.

Ты со вчерашнего дня занята?

Dünden beri meşgul müsün?

Я занят со вчерашнего дня.

Ben dünden beri meşgulüm.

Было холодно со вчерашнего дня.

Dünden beri hava soğuk.

Он болен со вчерашнего вечера.

Dün geceden beri hasta.

Тома нет со вчерашнего дня.

Tom dünden beri kayıp.

- Я со вчерашнего утра ничего не ел.
- Я ничего не ел со вчерашнего утра.

Dün sabahtan beri bir şey yemedim.

- Мы не видели Тома со вчерашнего дня.
- Мы со вчерашнего дня Тома не видели.

Dünden beri Tom'u görmedik.

Мой брат болен со вчерашнего дня.

Erkek kardeşim dünden beri hasta.

Дождь шёл неделю до вчерашнего дня.

Düne kadar bir hafta boyunca yağmur yağıyordu.

Том не говорил со вчерашнего дня.

Tom dünden beri konuşmadı.

Со вчерашнего дня я официально на пенсии.

Dünden beri yasal olarak emekliyim.

Я со вчерашнего дня ничего не ел.

Dünden beri bir şey yemedim.

Я не знал правды до вчерашнего дня.

Düne kadar gerçeği bilmiyordum.

Я не был занят со вчерашнего дня.

Ben dünden beri meşgul değilim.

У меня со вчерашнего дня голова болит.

Dünden beri başım ağrıyor.

Я доел остатки вчерашнего ужина на обед.

Dün gecenin yemek artıklarını öğle yemeği için yedim.

Том со вчерашнего дня ничего не ел.

Tom dünden beri hiçbir şey yemedi.

Я пытаюсь связаться с Томом со вчерашнего дня.

Dünden beri Tom'a ulaşmaya çalışıyorum.

До вчерашнего вечера я ни разу не пел по-французски.

Dün geceye kadar, hiç Fransızca şarkı söylemedim.

Со вчерашнего вечера Том ничего, кроме воды, в рот не брал.

Tom dün geceden beri su dışında hiçbir şey yiyip içmedi.

- До вчерашнего дня я ни разу не слышал, как Том говорит по-французски.
- До вчерашнего дня я ни разу не слышала, как Том говорит по-французски.

Düne kadar, Tom'un Fransızca konuştuğunu hiç duymadım.

- Мы не получали твоего письма до вчерашнего дня.
- К нам не приходило твоё письмо до вчерашнего дня.
- Мы только вчера получили твоё письмо.
- Мы только вчера получили Ваше письмо.

- Mektubunu düne kadar almamıştık.
- Mektubunu ancak dün alabildik.
- Düne kadar mektubunu almadık.

Со вчерашнего вечера не могу получить вестей от Тома, ты знаешь что-нибудь об этом?

Dün geceden beri Tom'dan haber alamıyorum, sen bir şey biliyor musun?

Однополые браки теперь разрешены в 20 странах мира, со вчерашнего дня в их число входит Ирландия.

Eşcinsel evlilik, dün itibarıyla İrlanda da dahil olmak üzere dünya çapında yirmi ülkede artık yasal.

- Из-за сильного вчерашнего снегопада земля очень скользкая. Как только я вышел на улицу, я сразу поскользнулся и упал на задницу.
- Из-за сильного вчерашнего снегопада земля очень скользкая. Как только я вышел на улицу, то сразу поскользнулся и упал на жопу.

Dünkü şiddetli kar yağışından dolayı, yer çok kaygandı. Dışarıya adım atar atmaz kaydım ve kıçımın üstüne düştüm.