Examples of using "вчерашнего" in a sentence and their turkish translations:
Dünden beri meşgul müsün?
Dünden beri meşguldür.
Dünden beri yağmur yağıyor.
Dünden beri yağmur yağıyor.
Dünden beri meşgul müsün?
Ben dünden beri meşgulüm.
Dünden beri hava soğuk.
Dün geceden beri hasta.
Tom dünden beri kayıp.
Dün sabahtan beri bir şey yemedim.
Dünden beri Tom'u görmedik.
Erkek kardeşim dünden beri hasta.
Düne kadar bir hafta boyunca yağmur yağıyordu.
Tom dünden beri konuşmadı.
Dünden beri yasal olarak emekliyim.
Dünden beri bir şey yemedim.
Düne kadar gerçeği bilmiyordum.
Ben dünden beri meşgul değilim.
Dünden beri başım ağrıyor.
Dün gecenin yemek artıklarını öğle yemeği için yedim.
Tom dünden beri hiçbir şey yemedi.
Dünden beri Tom'a ulaşmaya çalışıyorum.
Dün geceye kadar, hiç Fransızca şarkı söylemedim.
Tom dün geceden beri su dışında hiçbir şey yiyip içmedi.
Düne kadar, Tom'un Fransızca konuştuğunu hiç duymadım.
- Mektubunu düne kadar almamıştık.
- Mektubunu ancak dün alabildik.
- Düne kadar mektubunu almadık.
Dün geceden beri Tom'dan haber alamıyorum, sen bir şey biliyor musun?
Eşcinsel evlilik, dün itibarıyla İrlanda da dahil olmak üzere dünya çapında yirmi ülkede artık yasal.
Dünkü şiddetli kar yağışından dolayı, yer çok kaygandı. Dışarıya adım atar atmaz kaydım ve kıçımın üstüne düştüm.