Examples of using "всяком" in a sentence and their turkish translations:
Her neyse sen hatalısın.
Neyse sandık diyorduk
neyse... her şey yasalara uygun problem yok
neyse bizim konumuz değil o
Her durumda, ben görevimi yaptım.
Neyse konuyu biz dağıtmayalım
Her durumda, ben zaten tamamen sizi affettim.
Yine de, yağmur durduğunda dışarı çıkabilirim.
En azından şimdilik ben hiçbir şey söylemeyeceğim.
Seni bilmem ama ben bir kola içerim.
neyse bu konuya birazdan geri geleceğim İbrahim Müteferrika
Ve illaki ölmemiz gerektiği yazılmışsa en azından birlikte öleceğiz.
neyse uzatmayalım şimdi bu konuyu. ama bu konu ile ilgili video çekebiliriz ha!
neyse o oyunlarımızı hatırladık o günlerimizi hatırladık ve mutlu olduğumuzu düşünüyorum en azından
O akıcı Rusça konuşuyor ya da en azından onun bana söylediği buydu.