Translation of "всяком" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "всяком" in a sentence and their turkish translations:

Во всяком случае, вы неправы.

Her neyse sen hatalısın.

Во всяком случае мы говорили сундук

Neyse sandık diyorduk

во всяком случае ... все это юридическая проблема

neyse... her şey yasalara uygun problem yok

во всяком случае это не наша тема

neyse bizim konumuz değil o

Во всяком случае, я исполнил свой долг.

Her durumda, ben görevimi yaptım.

Во всяком случае, давайте не будем распускать тему

Neyse konuyu biz dağıtmayalım

Во всяком случае, я тебя уже полностью простил.

Her durumda, ben zaten tamamen sizi affettim.

Во всяком случае, я смогу выйти, когда кончится дождь.

Yine de, yağmur durduğunda dışarı çıkabilirim.

Я не буду ничего говорить, во всяком случае пока.

En azından şimdilik ben hiçbir şey söylemeyeceğim.

Не знаю, что нравится тебе, а я, во всяком случае, возьму колу.

Seni bilmem ama ben bir kola içerim.

Во всяком случае, я вернусь к этому вопросу в ближайшее время İbrahim Müteferrika

neyse bu konuya birazdan geri geleceğim İbrahim Müteferrika

И во всяком случае, если предречено, что нам суждено умереть, мы по крайней мере умрём вместе.

Ve illaki ölmemiz gerektiği yazılmışsa en azından birlikte öleceğiz.

Во всяком случае, давайте не будем сейчас расширять этот вопрос. но мы можем снять видео на эту тему!

neyse uzatmayalım şimdi bu konuyu. ama bu konu ile ilgili video çekebiliriz ha!

Во всяком случае, мы вспомнили наши игры, мы вспомнили те дни, и я думаю, что мы по крайней мере счастливы

neyse o oyunlarımızı hatırladık o günlerimizi hatırladık ve mutlu olduğumuzu düşünüyorum en azından

- Он свободно говорит по-русски, ну, во всяком случае, он мне так сказал.
- Он бегло говорит по-русски — по крайней мере, он так мне сказал.

O akıcı Rusça konuşuyor ya da en azından onun bana söylediği buydu.