Translation of "неправы" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "неправы" in a sentence and their turkish translations:

Вы совершенно неправы.

Sen oldukça hatalısın.

Вы оба неправы.

Her ikiniz de suçlusunuz.

Мы все были неправы.

Hepimiz hatalıydık.

Очевидно, что Вы неправы.

Hatalı olduğun ortada.

Том и Мэри неправы.

Tom ve Mary hatalılar.

Они признали, что были неправы.

Hatalı olduklarını itiraf ettiler.

Том прав, а мы неправы.

Tom haklı ve biz hatalıyız.

- Они ошибались.
- Они были неправы.

Onlar hatalıydı.

Во всяком случае, вы неправы.

Her neyse sen hatalısın.

Я докажу, что они неправы.

Hatalı olduklarını kanıtlayacağım.

Половина этих псевдо-экспертов будут неправы.

Bu uzman addedilenlerin yarısı hatalı çıkacak.

Давайте просто признаем, что мы неправы.

Sadece hatalı olduğumuzu itiraf edelim.

- Они неправы.
- Они ошибаются.
- Они не правы.

Onlar yanılıyor.

Как только вспыхнет война, обе стороны неправы.

Bir defa savaş patlak verdi mi, her iki taraf da hatalıdır.

как объяснить тот факт, что вы настолько неправы?

hatalı olduğunuz gerçeğini zihnimde nasıl yorumlayacağım?

Почему вы не хотите признать, что вы неправы?

Neden hatalı olduğunu kabul etmiyorsun?

- Уверен, ты неправ.
- Уверена, ты неправ.
- Уверен, ты неправа.
- Уверена, ты ошибаешься.
- Уверен, ты ошибаешься.
- Уверен, вы неправы.
- Уверена, вы неправы.

Hatalı olduğuna eminim.

- Мы с Томом оба неправы.
- Мы с Томом оба не правы.

Tom ve ben her ikimiz de hatalıyız.

- Вы оба неправы.
- Вы обе ошибаетесь.
- Вы обе не правы.
- Вы оба ошибаетесь.
- Вы оба не правы.

İkiniz de hatalısınız.

- Вы неправы. Это не то, что я сказал.
- Ты ошибаешься. Я не так говорил.
- Вы ошибаетесь. Я не так говорил.

Hatalısın. Söylediğim o değil.

- Думаю, ты был неправ.
- Думаю, ты была неправа.
- Думаю, вы были неправы.
- Думаю, ты ошибался.
- Думаю, ты ошибалась.
- Думаю, вы ошибались.

- Bence yanılıyordun.
- Bence yanılıyordunuz.