Translation of "встречаемся" in Turkish

0.005 sec.

Examples of using "встречаемся" in a sentence and their turkish translations:

- Мы завтра встречаемся?
- Завтра встречаемся?

Yarın buluşuyor muyuz?

- Встречаемся где обычно.
- Встречаемся где всегда.

Seni her zaman buluştuğumuz yerde karşılayacağım.

Мы встречаемся.

Biz çıkıyoruz.

Где встречаемся?

- Biz nerede buluşuyoruz?
- Nerede buluşuyoruz?

Мы не встречаемся.

Biz çıkmıyoruz.

Мы встречаемся три года.

Üç yıldır çıkıyoruz.

Мы больше не встречаемся.

Artık birbirimizi görmüyoruz.

Мы официально не встречаемся.

Biz resmi olarak çıkmıyoruz.

Мы с Томом встречаемся.

Tom ve ben birlikte dışarı çıkarız.

- Во сколько мы с тобой встречаемся?
- Во сколько мы с Вами встречаемся?

Ne zaman benimle buluşuyorsun?

- Встречаемся на вокзале в четырнадцать тридцать.
- Встречаемся на вокзале в два тридцать.

Saat 2.30'da istasyonda buluşalım.

Мы встречаемся уже три месяца.

- Üç aydır flört ediyoruz.
- Biz üç aydır flört ediyoruz.

Мы встречаемся всего несколько дней.

Biz yalnızca birkaç gündür çıkıyoruz.

Мы встречаемся каждый вечер понедельника.

Her pazartesi gecesi buluşuruz.

Мы встречаемся раз в месяц.

Ayda bir kez buluşuruz.

мы встречаемся с пятилетним французским ребёнком —

5 yaşında Fransız bir çocukla karşılaştık

Мы встречаемся здесь раз в месяц.

Ayda bir kez burada görüştük.

Мы с ней сегодня вечером встречаемся.

Bu akşam onunla görüşeceğim.

Мы встречаемся здесь раз в неделю.

Haftada bir kez burada buluşuruz.

Мы встречаемся раз в три недели.

Her üç haftada bir toplanırız.

- Я только что сказал им, что мы встречаемся.
- Я только что сказала им, что мы встречаемся.

Az önce onlara çıktığımızı söyledim.

- Встретимся в воскресенье.
- Мы встречаемся в воскресенье.

Biz pazar günü buluşacağız.

Мы с Мэри встречаемся уже три года.

Mary ve ben üç yıldır çıkıyoruz.

В последнее время мы не очень часто встречаемся.

Son zamanlarda çok sık karşılaşmıyoruz.

- Где мы встречаемся?
- Где мы должны встретиться?
- Где нам встретиться?

Nerede buluşmalıyız?

«Мэри рассказала Тому, что мы встречаемся?» — «Да». — «Я её убью!»

"Mary Tom'a flört ettiğimizi mi söyledi?" "Evet." "Onu öldüreceğim."

Мария сказала тебе, что она думает, что мы с Томом встречаемся?

Mary sana Tom ve benim flört ettiğimizi düşündüğünü söyledi mi?

- Я встречаюсь с ним через час.
- Мы с ними через час встречаемся.

Bir saat içinde onlarla buluşuyorum.

- Я с ним через час встречаюсь.
- Мы с ним через час встречаемся.

Bir saat içinde onunla buluşuyorum.

- Я с ней через час встречаюсь.
- Мы с ней через час встречаемся.

Bir saat içinde onunla buluşuyorum.

- Я с ней уже несколько месяцев встречаюсь.
- Мы с ней уже несколько месяцев встречаемся.

Aylardır onunla çıkıyorum.

- Я встречаюсь с ними в следующий понедельник.
- Мы с ними в следующий понедельник встречаемся.

Gelecek pazartesi onlarla buluşuyorum.

- Я встречаюсь с ним в следующий понедельник.
- Мы с ним в следующий понедельник встречаемся.

Gelecek pazartesi onunla buluşuyorum.

- Я встречаюсь с ней в следующий понедельник.
- Мы с ней в следующий понедельник встречаемся.

Gelecek pazartesi onunla buluşuyorum.

- Я встречаюсь с ними через десять минут.
- Мы с ними через десять минут встречаемся.

On dakika içinde onlarla buluşuyorum.

- Я встречаюсь с ним через десять минут.
- Мы с ним через десять минут встречаемся.

O dakika içinde onunla buluşuyorum.

- Я встречаюсь с ней через десять минут.
- Мы с ней через десять минут встречаемся.

On dakika içinde onunla buluşuyorum.

Твои матери не понравилось бы, когда б она узнала, что мы с тобой встречаемся.

Anneniz birbirimizi gördüğümüzü bilseydi bundan hoşlanmazdı.

- Мы с ними иногда встречаемся.
- Мы их встречаем время от времени.
- Мы их время от времени встречаем.

Bazen onlarla buluşuyoruz.

- Во сколько мы с вами встречаемся?
- Во сколько ты с нами встречаешься?
- Во сколько вы с нами встречаетесь?

Ne zaman bizimle buluşuyorsun?

- Сегодня я увижу Тома.
- Я увижу Тома сегодня.
- Мы сегодня вечером с Томом встречаемся.
- Я сегодня увижусь с Томом.

Bugün Tom'u göreceğim.