Translation of "Природа" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Природа" in a sentence and their turkish translations:

- Природа изменчива.
- Природа меняется.
- Природа изменяется.

Doğa değişiyor.

- Природа прекрасна.
- Природа красива.

Doğa güzeldir.

Природа жестока.

Doğa acımasızdır.

Природа пробуждается.

Doğa uyanıyor.

Природа прекрасна.

Doğa şahane.

Природа очищает себя

Doğa ise kendini temizliyor

Природа всегда обновляется

Doğa her zaman kendini yeniliyor

Природа жизни циклична.

Yaşamın doğası döngüseldir.

Природа-мать великодушна.

Tabiat ana cömerttir.

Бог или природа.

Tanrı veya doğa.

Оно самовосстанавливается, как природа

Tıpkı mahvolmuş yeryüzünü dönüştürüp

Природа не знает границ.

Doğa hiçbir sınır tanımaz.

- Природа наградила её умом и красотой.
- Природа одарила её остроумием и красотой.
- Природа наделила её умом и красотой.

Doğa ona zeka ve güzellik vermiş.

Природа открывается нам разными способами,

Zaman penceresinden dünyaya baktığımızda

Согласно шаманизму, природа очень важна

Şamanizm'e göre doğa çok önemlidir

Природа похожа на самоуправляемую машину.

Doğa sürücüsüz bir araba gibi.

В Албании очень богатая природа.

Arnavutluk'ta doğa çok zengindir.

Ты видишь, насколько уязвима дикая природа.

Bu vahşi hayvanların hayatlarının ne kadar hassas olduğunu fark ediyorsun.

- Это человеческая природа.
- Это человеческая натура.

İnsanın doğasında var.

Природа никогда не нарушает собственных законов.

Doğa kendi kanunlarını asla çiğnemez.

Природа играет важную роль в нашей жизни.

Doğa, hayatımızda önemli bir rol oynar.

Любовь — инструмент, которым природа побуждает людей размножаться.

Aşk çoğalma için insanları kandırmanın doğal bir yoludur.

Природа нам не принадлежит. Мы принадлежим природе.

Doğa bize ait değil, biz doğaya aidiz.

- Природа награждает жизнью тех, кто приспосабливается к изменяющимся условиям.
- Природа награждает жизнью демонстрирующих приспособляемость к меняющимся условиям.

Doğa, değişen şartlara uyum gösterenleri yaşamla ödüllendiriyor.

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть, ешь!

Vahşi yaşam size bir besin fırsatı sunarsa onu değerlendirirsiniz!

Или природа, с её постоянными изменениями, изменения климата,

Doğayla, doğanın değişimiyle, iklim değişikliğiyle

что природа слишком слаба, чтобы противостоять нашему интеллекту.

doğanın zekâmız karşısında çok zayıf olduğu anlayışı...

«Природа жестока и красива... как я», - сказала Мэри.

"Doğa zalim ve güzel...benim gibi," dedi Mary.

Природа - единственная книга, каждая страница которой полна глубокого содержания.

Doğa, her sayfasında önemli içerik sunan tek kitaptır.

Природа – единственная книга, которая предлагает великолепное содержание на каждой странице.

Doğa her sayfada büyük bir içerik sağlayan tek kitaptır.

Дикая природа может быть сложной. Теперь, когда мы знаем, где запад,

Ama bunun sizi yıldırmasın. Vahşi doğa şaşırtıcıdır. Artık hangi yönün batı olduğunu biliyoruz,

Или обойдем это дерево сзади и используем то, что нам дала природа?

Yoksa bu ağacın arka tarafına gidip doğanın bana verdiğini mi kullanacağız?

Когда дикая природа дает тебе шанс поесть — ешь! Так что нам съесть?

Vahşi yaşam size bir yiyecek fırsatı sunarsa, onu değerlendirirsiniz! Ne yemeliyiz?

Смерть - это мерзкая вещь, которую природа должна скрывать, и она делает это хорошо.

Ölüm, doğanın gizlemesi gereken iğrenç bir şey ve bunu iyi yapıyor.