Translation of "Переводить" in Turkish

0.006 sec.

Examples of using "Переводить" in a sentence and their turkish translations:

- Покажи мне, что переводить.
- Покажите мне, что переводить.

Bana ne çevireceğimi göster.

Трудно переводить цитаты.

Alıntıları çevirmek zordur.

Переводить — это изнурительно.

Çeviri yapmak çok yorucu.

Мне неохота переводить.

Çeviri yapmak içimden gelmiyor.

Давайте начнём переводить!

Çeviriye başlayalım!

Мне надоело переводить!

Çeviri yapmaktan bıktım!

- Я могу научить тебя переводить.
- Я могу научить вас переводить.

Nasıl çevrileceğini sana öğretebilirim.

- Мне нравится переводить твои предложения.
- Мне нравится переводить Ваши предложения.

Cümlelerinizi tercüme etmekten hoşlanıyorum.

Предложения Мэри легко переводить.

Mary'nin cümlelerini çevirmek kolaydır.

Мне нравится переводить цитаты.

Alıntıları çevirmeyi severim.

Мне больше нечего переводить.

Çevirecek daha fazla şeyim yok.

Предложения Дэна легко переводить.

Dan'in cümlelerini çevirmek kolay.

Я люблю переводить цитаты.

Alıntılar çevirmeyi çok seviyorum.

- Людям хочется переводить более интересные вещи.
- Люди хотят переводить вещи поинтереснее.

İnsanlar daha ilginç şeyleri çevirmek istiyor.

Твои предложения слишком трудно переводить.

Cümlelerini çevirmek çok zor.

- Я буду переводить.
- Я переведу.

Çevireceğim.

Мне приходиться переводить эти предложения.

Ben cümleleri çevirmek zorundayım.

- Вы не можете переводить предложение слово в слово.
- Это предложение нельзя переводить дословно.

Cümleyi kelimesi kelimesine çeviremezsin.

- Я устал от переводов.
- Я устала от переводов.
- Я устал переводить.
- Я устала переводить.

Çeviri yapmaktan bıktım.

Мне сегодня не хочется ничего переводить.

Bugün hiçbir şey çevirmek istemiyorum.

Теперь Александр может переводить на испанский.

Şimdi Alexander İspanyolca'ya çevirebilir.

Я не хочу переводить это предложение.

Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.

Никому не разрешается переводить это предложение.

Bu cümleyi çevirmek için kimseye izin verilmedi.

Я даже с немецкого переводить могу.

Hatta Almancadan çeviri yapabilirim.

Могут ли компьютеры переводить литературные произведения?

Bilgisayarlar edebi eserleri çevirebilir mi?

Новые предложения добавлять труднее, чем переводить.

Yeni cümle eklemek, çeviri yapmaktan daha zor.

Мне не хочется переводить это предложение.

Bu cümleyi çevirmek istemiyorum.

Ты умеешь переводить Цельсии в Фаренгейты?

Celsius'tan Fahrenheit'a nasıl dönüştürüleceğini biliyor musun?

Честно говоря, я не люблю переводить.

Gerçeği söylemek gerekirse çeviri yapmaktan hoşlanmam.

- Я закончил перевод доклада.
- Я закончил перевод отчёта.
- Я закончил переводить доклад.
- Я закончил переводить отчёт.

Raporu tercümeyi bitirdim.

Вот только переводить с него не могу.

Ama tercüme edemiyorum.

Предложения Мэри короткие и их легко переводить.

Mary'nin cümleleri kısadır ve çevrilmesi kolaydır.

У меня нет времени переводить этот текст.

Bu metini çevirmek için vaktim yok.

Никто не имеет права переводить эту фразу.

Bu cümleyi çevirmek için kimseye izin verilmedi.

Я не буду переводить такое негативное предложение.

Böylesine olumsuz bir cümleyi çevirmeyeceğim.

В этой статье вы узнаете, как переводить непереводимое.

Bu yazıda çevrilemezleri nasıl çevireceğinizi öğreneceksiniz.

Могут ли компьютеры на самом деле переводить литературные тексты?

Bilgisayarlar gerçekten edebi eserleri çevirebilir mi?

Я предпочитаю переводить старые предложения, а не добавлять новые.

Yenilerini eklemektense, eski cümleleri çevirmeyi tercih ederim.

Ты выйдешь в Скайп или предпочитаешь переводить предложения на Татоэбе?

Skype'a mı geliyorsun, yoksa Tatoeba'da cümle çevirmeyi mi tercih edersin?

Том чувствовал, что переводить письмо для Мэри будет напрасной тратой времени.

Tom Mary için mektubu tercüme etmenin zaman kaybı olacağını anladı.

- Непросто перевести стихотворение с иностранного языка.
- Переводить стих с иностранного – нелегко.

Yabancı dildeki bir şiiri çevirmek kolay değildir.

- На сегодня я переводить закончил.
- На сегодня с меня переводов хватит.

Bugün için tercümeyi bitirdim.

Это не легко, переводить все твои комментарии на литературный немецкий язык.

Tüm yorumlarınızı Standart Almancaya çevirmek kolay değildir.

- Машины предложения понятны и их легко переводить.
- Машины предложения понятны и легкопереводимы.

Mary'nin cümleleri çevrilmek için kolay ve anlaşılırdır.

Не нужно переводить этот текст. У меня уже есть его испанский вариант.

Bu metni çevirmek gerekmez. Bende zaten İspanyolca versiyonu var.

- Перевести стихотворение на другой язык сложно.
- Трудно переводить стихотворение на другой язык.

- Bir şiiri başka bir dile çevirmek zordur.
- Bir şiiri diğer bir dile çevirmek zordur.
- Şiirleri başka bir dile çevirmek zordur.

- Это предложение не переводить!
- Не переводите это предложение!
- Не переводи это предложение.

Bu cümleyi çevirmeyin!

Том спросил у меня, знаю ли я кого-нибудь, кто может переводить с французского на английский.

Tom bana Fransızcadan İngilizceye çeviri yapabilecek birini tanıyıp tanımadığımı sordu.

Давайте будем находить фразы с новыми словами по этой теме, добавлять их в список "_____" и переводить.

Haydi bu konuda yeni sözcük haznesiyle cümleler bulun, yandaki _____ listesine onları ekleyin; ve çevirin.

- Одним из способов снижения количества ошибок в корпусе Татоэба было бы убеждение людей переводить только на свой родной язык.
- Один из способов уменьшить количество ошибок в корпусе Tatoeba – побудить людей переводить только на родной язык.

Tatoeba Korpus'taki hataların sayısını azaltmanın bir yolu, insanları sadece kendi anadillerine çeviriler yapmaya teşvik etmek olabilir.

Я, блядь, не знаю, как переводить это предложение – переводи его сам, пусть каждый со своей хернёй разбирается.

Bu kahrolası cümleyi nasıl tercüme edeceğimi bilmiyorum, kendin tercüme et, herkes kendi bokunu temizlesin.

- Моя бабушка всегда говорила, что переводить еду зазря - грех.
- Моя бабушка всегда говорила, что выбрасывать еду — грех.

Büyükannem her zaman yiyeceği boşa harcamanın bir günah olduğunu söyledi.

Кстати, будете переводить с японского — избегайте предложений без хозяина: среди них очень много ненатуральных и просто неправильных.

Bu arada, Japonca'dan çeviri yaparsan, sahiplenilmemiş cümlelerden uzak dur. Çünkü aralarında birçok doğal olmayan ve yanlış cümleler var.

- Я не хочу, чтобы Том думал, что он должен мне растолковывать.
- Я не хочу, чтобы Том думал, что он должен для меня переводить.

Tom'un benim için çeviri yapmak zorunda olduğunu düşünmesini istemiyorum.

По правилам Татоэбы участникам рекомендуется добавлять предложения только на родном языке и/или переводить с языка, который они понимают, на свой родной язык. Причиной этому служит тот факт, что гораздо легче составлять естественно звучащие предложения на родном языке. Когда мы пишем не на своём родном языке, очень легко написать предложение, которое звучит странно. Убедитесь, что вы переводите предложение, только если вы точно знаете, что оно означает.

Tatoeba ilkeleri altında, üyelerin sadece kendi anadillerinde cümleler eklemeleri ve/veya anlayabilecekleri bir dilden anadillerine tercüme yapmaları önerilir. Bunun sebebi de kişinin, anadilinde doğal olan cümle kurmasının çok daha kolay olmasıdır. Anadilimiz dışında bir dilde yazdığımızda ise kulağa tuhaf gelen cümleler oluşturmamız çok kolaydır. Lütfen cümleyi sadece ne anlama geldiğini bildiğinizden eminken tercüme ettiğinizden emin olunuz.