Translation of "Открыто" in Turkish

0.004 sec.

Examples of using "Открыто" in a sentence and their turkish translations:

- Входите, открыто.
- Входи, открыто.

Kapı açık, içeri gir.

Окно открыто?

Pencere açık mı?

Окно открыто.

Pencere açık.

Всегда открыто.

Her zaman açık.

- Открыто.
- Он открыт.
- Она открыта.
- Оно открыто.

O açık.

Окно было открыто.

Pencere açıktı.

Различия обсуждаются открыто .

Farklar açıkça tartışılır.

Окно было открыто настежь.

Pencere tamamen açıktı.

Окно в ванной открыто.

Banyo penceresi açık.

Он открыто проявляет эмоции.

O duygularını çok çabuk dışa vuran biri.

Окно Тома было открыто.

Tom'un camı açıktı.

- Уже открыто.
- Она уже открыта.
- Он уже открыт.
- Оно уже открыто.

Zaten açık.

Я всегда открыто ей восхищался.

Ben her zaman ona açıkça hayran oldum.

Это место открыто для всех.

Bu mekan herkese açıktır.

У вас в субботу открыто?

Cumartesi günü açık mısınız?

- Ты хочешь, чтобы это окно было открыто?
- Вы хотите, чтобы это окно было открыто?

Bu pencerenin açılmasını istiyor musun?

В Японии можно открыто критиковать правительство.

Japonya'da hükümeti özgürce eleştirebiliriz.

Ни одно окно не было открыто.

- Hiçbir pencere açık değildi.
- Pencerelerin hiçbiri açık değildi.

Открыто и искреннее взаимодействовать друг с другом,

Birbirimizle savunmasızlıkla iletişim kurmak

Я решил открыто ответить на все вопросы.

Bütün soruları alenen cevaplamaya karar verdim.

но в ней гораздо больше, чем открыто взгляду.

ama gözle görülenden çok daha fazlası var.

Компания American Biscuit Company открыто зарегистрировала этот знак

American Biscuit Company, markayı belirgin bir şekilde tescil etti

потому что вы создаёте место, которое открыто, доступно.

Çünkü açık ve erişilebilir bir yer yapmış olursunuz.

У Мэри не хватает смелости противостоять Тому открыто.

Mary'nin Tom'la doğrudan doğruya yüzleşecek yeterince cesareti yok.

Открыто весь год с десяти до шести ежедневно.

Yıl boyunca sabah ondan akşam altıya kadar açıktır.

- Уже открыто?
- Она уже открыта?
- Он уже открыт?
- Оно уже открыто?
- Он уже работает?
- Она уже работает?
- Оно уже работает?

O zaten açık mı?

и если дело будет открыто, вам придется заплатить 50 тысяч TL компенсации »

ve dava açılırsa 50 bin TL tazminat ödemek zorunda kalırsınız'

Наполеон покинул армию, чтобы вернуться в Париж без него, он открыто плакал.

Napolyon onsuz Paris'e dönmek için ordudan ayrıldı, o açıkça ağladı.

"Эй, почему окно открыто?" - "Я только что открыл его, чтобы запустить немного воздуха. Если тебе холодно, ты можешь его закрыть."

"Hey, neden pencere açık?" "Biraz hava sağlamak için açtım. Eğer üşüyorsanız, onu kapatmak için çekinmeyin."

- Они по воскресеньям работают?
- Он по воскресеньям работает?
- Она по воскресеньям работает?
- Он в воскресенье открыт?
- Она в воскресенье открыта?
- Оно в воскресенье открыто?

Pazar günü açık mı?