Translation of "эмоции" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "эмоции" in a sentence and their turkish translations:

всегда побеждают эмоции.

hislerin baskın çıktığını söylüyor.

Испытывать эмоции нормально.

Duyguları hissetmek iyidir.

Поэтому культивируйте здоровые эмоции.

Yani bu duyguları besliyor.

Культивируйте эмоции умиротворения, радости,

Barış, neşe, sevgi, şefkat, empati

Вы узнаете, что эмоции

Göreceksiniz ki duygular,

Он открыто проявляет эмоции.

O duygularını çok çabuk dışa vuran biri.

- Том не умеет скрывать свои эмоции.
- Том не умеет скрывать эмоции.

Tom duygularını saklamada iyi değildir.

- Мэри не умеет скрывать свои эмоции.
- Мэри не умеет скрывать эмоции.

Mary duygularını maskelemede iyi değildir.

Здесь корректировать эмоции не нужно.

Olumlu duyguları tamire gerek yok.

Они также оценивали свои эмоции

Öğrenciler aynı zamanda geçerliliği oldukça kanıtlanmış

О чём говорят ваши эмоции?

Bu duygu size ne söylüyor?

«Что говорят мне мои эмоции?»

''Duygum bana ne söylüyor?''

Любовь и ненависть - противоположные эмоции.

Aşk ve nefret zıt duygulardır.

то вы будете испытывать отрицательные эмоции,

şunlar gibi olumsuz duygular hissedeceksin;

Чувства и эмоции изучать крайне тяжело,

Duyguları araştırmak çok zordur

Том взял свои эмоции под контроль.

Tom duygularını kontrol altına aldı.

Она не может контролировать свои эмоции.

O, duygularını kontrol edemez.

Я больше не мог контролировать эмоции.

Duygularımı artık kontrol edemiyordum.

Том не мог контролировать свои эмоции.

Tom duygularını kontrol edemedi.

Том не может контролировать свои эмоции.

Tom duygularını kontrol edemiyor.

Она не смогла заглушить свои эмоции.

Duygularını bastıramadı.

Способность испытывать эмоции — одна из особенностей человека.

Hissiyatları hissetmek insan olmanın bir parçası.

и что, когда разум и эмоции сталкиваются,

ve mantık ile hisler çatıştığında kaçınılmaz olarak

Ей было очень трудно контролировать свои эмоции.

Duygularını kontrol etmesi çok zordu.

- У меня не хватает слов, чтобы описать мои эмоции.
- Мне не хватает слов, чтобы описать мои эмоции.

Duygularımı tanımlayacak kelimeleri bulamıyorum.

вы испытываете позитивные эмоции, например, счастье и удовольствие.

mutluluk ve neşe gibi olumlu duygular hissedersin.

В частности, как мозг вызывает в нас эмоции.

Özellikle de beynimizin duyguları nasıl oluşturduğunu anlamaya.

Порой бывает так, что мы испытываем отрицательные эмоции.

Bazen olaylar hakkında olumsuz hisler duyarız.

пытается осуждать себя за так называемые «плохие эмоции» —

sözde ''kötü duygular''a sahip olduğumuz için kendimizi yargıladığımızı

Когда вы ощущаете эмоции, такие как радость, умиротворение, сочувствие,

Yani neşe, barış, merhamet, empati gibi duygular deneyimlediğinizde

любые эмоции, которые создают ощущение страха в вашем теле,

korku yaratan herhangi bir şey hissederseniz

Короче, система морали - это только язык жестов, которым говорят эмоции.

Kısaca, ahlak sistemleri yalnızca duyguların işaret dilidir.

Том был не в состоянии контролировать свои эмоции и разрыдался.

Tom duygularını kontrol edemedi ve göz yaşlarına boğuldu.

Подумайте об эмоции, которую я попросил вас записать в мысленное хранилище.

O duyguyu düşün, zihninde sıraya soktuğum o duygu.

В то время как вы — это вы, а эмоции — источник данных.

Oysa siz sizsiniz, dugularınız ise veri.

Том сдерживает свои эмоции, и они все выходят, когда он напивается.

Tom duygularını gizler ve o sarhoş olduğunda onların hepsi ortaya çıkar.

Эмоции, как лошади: либо ты ими управляешь, либо они несут тебя галопом.

Duygular atlar gibidir: ya sen bunları kontrol edersin ya da onlar seni dörtnala getirir.

- Том взял свои эмоции под контроль.
- Том взял контроль над своими эмоциями.

Tom duygularını kontrol altına aldı.