Translation of "Входи" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Входи" in a sentence and their turkish translations:

- Заходи.
- Входи.

Gir.

- Входи!
- Заходи.
- Войдите.

- Buyurun!
- İçeriye gel.
- Gelin.

- Входи же.
- Входите же.

İçeriye gel.

- Входите, открыто.
- Входи, открыто.

Kapı açık, içeri gir.

- Не входи.
- Не входите.

Lütfen içeri gelme.

- Теперь входи.
- Теперь входите.

Şimdi içeri gir.

Либо уходи, либо входи.

- Ya çık, ya gir.
- Ya dışarıya çık ya da içeriye gir.

- Входи же!
- Входите же!

İçeriye gel.

- Заходи, Том.
- Входи, Том.

İçeri gel, Tom.

Не входи в то здание.

- O binaya girme.
- O binaya gitme.

Докури сигарету, а затем входи.

Sigara bitir ve sonra içeri gel.

Ты или входи, или иди отсюда.

Ya içeri gel ya da dışarı git.

- Не входи туда.
- Не входите туда.

Oraya girme.

- Входите.
- Иди внутрь.
- Идите внутрь.
- Входи.

- İçeriye git.
- İçeri gir.

- Входи в дом.
- Входите в дом.

Eve girin.

- Не входи сюда.
- Не входите сюда.

Burada içeriye gelme.

- Не входи, пожалуйста.
- Не входите, пожалуйста.

Lütfen içeri gelmeyin.

- Не входи! Я голый.
- Не входи! Я голая.
- Не входите! Я голая.
- Не входите! Я голый.

İçeri girme. Giyinik değilim.

Никогда не входи в шахту без воздушного потока!

Hava akımı olmayan bir madene asla girmeyin!

- Не входи сюда, пожалуйста!
- Не входите сюда, пожалуйста!

Buraya girme, lütfen!

- А, это ты. Входи!
- А, это вы. Входите!

Oo sen. Gir içeri.

- Пожалуйста, входи.
- Пожалуйста, заходи.
- Пожалуйста, входите.
- Пожалуйста, заходите.

Lütfen içeriye gel.

Не входи ко мне в комнату, не постучавшись.

Kapıyı çalmadan odama girme.

- Не входите туда, пожалуйста.
- Не входи туда, пожалуйста.

Lütfen oraya girme.

- Не входи. Я переодеваюсь.
- Не входите. Я переодеваюсь.

Içeri girme. Ben üzerimi değişiyorum.

- Не входи! Я голый.
- Не заходи! Я голый.
- Не входи! Я голая.
- Не входите! Я голая.
- Не входите! Я голый.

İçeri girme! Ben çıplağım.

- Войдите, дверь отрыта.
- Входи, дверь открыта.
- Входите, дверь открыта.

Buyurun, kapı açık.

- Войдите!
- Зайдите!
- Входите.
- Входи!
- Заходи.
- Войди.
- Заходите.
- Зайди.
- Войдите.

Gelin.

- Не входи ко мне в комнату!
- Не входи в мою комнату!
- Не входите ко мне в комнату!
- Не входите в мою комнату!

Odama gelme.

- Не входи в эту комнату.
- Не входите в эту комнату.

O odaya girme.

- Входи. Дверь открыта.
- Заходи. Дверь открыта.
- Входите. Дверь открыта.
- Заходите. Дверь открыта.

İçeri girin. Kapı açık.

- Да не стой ты там. Входи.
- Да не стойте вы там. Входите.

Orada öyle dikilme. İçeri gir.

- Заходи. Я настаиваю.
- Входи. Я настаиваю.
- Входите. Я настаиваю.
- Заходите. Я настаиваю.

İçeri buyurun. Israr ediyorum.

- Не заходи ко мне в комнату не постучавшись.
- Не входи в мою комнату без стука.

Kapıyı çalmadan odama gelmeyin.

- Не входи ко мне в комнату без стука!
- Не входите ко мне в комнату без стука!

Kapıyı çalmadan odama girme.

- Не входи в то здание.
- Не заходи в то здание.
- Не заходите в то здание.
- Не входите в то здание.

- O binaya girme.
- O binaya girmeyin.

- Не заходи в мою комнату.
- Не заходи ко мне в комнату.
- Не заходите ко мне в комнату.
- Не входи в мою комнату.
- Не входите в мою комнату.
- Не входи ко мне в комнату.
- Не входите ко мне в комнату.
- Не заходите в мою комнату.

Odama girme.

- Пожалуйста, не входите в комнату без стука.
- Не входите в комнату без стука, пожалуйста.
- Не входи в комнату без стука, пожалуйста.

Lütfen kapıyı çalmadan odaya girmeyin.

- Входи в комнату.
- Войдите в комнату.
- Войди в комнату.
- Входите в комнату.
- Проходите в комнату.
- Проходи в комнату.
- Заходите в комнату.
- Заходи в комнату.

Odaya gel.