Translation of "открыт" in Turkish

0.009 sec.

Examples of using "открыт" in a sentence and their turkish translations:

- Парк сегодня открыт?
- Парк открыт сегодня?

Park bugün açık mı?

Багажник открыт.

Bagaj açık.

Банк открыт.

Banka açık.

Холодильник открыт.

- Buzdolabı açıktır.
- Buzdolabı açık.

Супермаркет открыт.

Süpermarket açık.

Газ открыт?

Gaz açık mı?

- Ваш шкафчик открыт.
- У тебя шкафчик открыт.
- У Вас шкафчик открыт.

Sizin dolap açık.

Ящик стола открыт.

Masa çekmecesi açık.

Он очень открыт.

O çok açık.

Замок сегодня открыт?

Kale bugün açık mı?

Бар уже открыт?

Bar açık mı?

Бар всегда открыт.

Bar her zaman açık.

Книжный магазин открыт.

Kitabevi açıktır.

Ювелирный магазин открыт.

Kuyumcu açık.

Этот ресторан открыт?

Bu restoran açık mı?

Том очень открыт.

Tom çok cömert.

До скольких открыт банк?

- Banka ne kadar geç saatlere kadar açık?
- Banka saat kaça kadar açık?
- Banka ne zamana kadar açık?
- Banka kaça kadar açık?

- Банк открыт?
- Банк работает?

Banka açık mı?

Музей открыт для публики.

- Müze halka açıktır.
- Müze halka açık.

До скольки открыт магазин?

Dükkân ne zamana kadar açık?

Кем был открыт радий?

Radyum kim tarafından keşfedildi?

Прошу прощения, супермаркет открыт?

Affedersiniz. Süpermarket açık mı?

Кем был открыт остров?

Ada kim tarafından keşfedildi?

Вопрос открыт для обсуждений.

Tartışma için yer var.

Магазин также открыт ночью.

Mağaza gece de açıktır.

До скольки открыт банк?

Banka ne zamana kadar açık?

Парк открыт для публики?

Bu park halka açık mıdır?

Наш магазин не открыт.

Bizim mağazamız açık değil.

Парк открыт для всех.

Park herkese açıktır.

Он открыт по воскресеньям?

Pazarları açık mı?

Конверт уже был открыт.

Zarf zaten açıldı.

Музей открыт круглый год.

Müze yıl boyunca açıktır.

- Магазин открыт.
- Магазин работает.

Mağaza açık.

Музей по воскресеньям не открыт.

Müze Pazar günleri açık değil.

Я открыт для новых идей.

Yeni fikirlere açığım.

Почему у тебя открыт рот?

Neden ağzın açık?

Том всегда открыт новым идеям.

Tom her zaman yeni fikirlere açıktır.

Этот вопрос всё ещё открыт.

O hâlâ açık bir soru.

пока открыт кран и вода прибывает.

hiçbir anlamı olmaz.

Музей открыт с понедельника по пятницу.

- Müze pazartesiden cumaya kadar açıktır.
- Müze, pazartesiden cumaya kadar açık.

Замок отреставрирован и открыт для посетителей.

Kale restore edildi ve halka açık.

- Банк ещё открыт?
- Банк ещё работает?

Banka hâlâ açık mı?

Том заметил, что почтовый ящик открыт.

Tom posta kutusunun açık olduğunu fark etti.

В какое время торговый центр открыт?

Alışveriş merkezi hangi saatlerde açık?

- Супермаркет ещё работает?
- Супермаркет ещё открыт?

Süpermarket hâlâ açık mı?

- Кран был открыт.
- Вода была включена.

Su açıldı.

- Этот магазин открыт по воскресеньям?
- Этот магазин открыт в воскресенье?
- Этот магазин работает по воскресеньям?

Bu mağaza pazar günleri açık mı?

Открыт как музей 1 февраля 1935 г.

1 Şubat 1935'de müze olarak açıldı

- Открыто.
- Он открыт.
- Она открыта.
- Оно открыто.

O açık.

Магазин не будет завтра открыт для посетителей.

Mağaza yarın müşteriler için açık olmayacak.

- Музей работает каждый день?
- Музей открыт ежедневно?

Müze her gün açık mı?

- Когда ящик был открыт?
- Когда ящик открыли?

- Kutu ne zaman açılmıştı?
- Sandık ne zaman açılmıştı?

- Я открыт для предложений.
- Я готов выслушать предложения.

Ben önerilere açığım.

- Ящик был открыт и пуст.
- Коробка была открыта и пуста.

Kutu açık va boştu.

- Этот магазин работает круглый год.
- Этот магазин открыт весь год.

O mağaza tüm yıl boyunca açıktır.

Этот магазин открыт не так долго, как мне хотелось бы.

Bu mağaza istediğim kadar geç saatlere kadar açık kalmaz.

- Когда был открыт этот университет?
- Когда был основан этот университет?

Bu üniversite ne zaman kuruldu?

- Уже открыто.
- Она уже открыта.
- Он уже открыт.
- Оно уже открыто.

Zaten açık.

- Магазин работает с девяти до шести.
- Магазин открыт с девяти до шести.

Dükkan dokuzdan altıya kadar açık.

немедленно был построен минарет, и собор Святой Софии был немедленно открыт для поклонения

hemen bir minare inşa edildi ve Ayasofya cami olarak ibadete artık açıldı

- Наш магазин работает семь дней в неделю.
- Наш магазин открыт семь дней в неделю.

Mağazamız haftanın yedi günü açıktır.

- Ты очень открытый.
- Ты очень открытая.
- Ты очень открыт.
- Ты очень открыта.
- Вы очень открыты.

Çok açıksın.

- Уже открыто?
- Она уже открыта?
- Он уже открыт?
- Оно уже открыто?
- Он уже работает?
- Она уже работает?
- Оно уже работает?

O zaten açık mı?

- Они по воскресеньям работают?
- Он по воскресеньям работает?
- Она по воскресеньям работает?
- Он в воскресенье открыт?
- Она в воскресенье открыта?
- Оно в воскресенье открыто?

Pazar günü açık mı?

Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.

Ama biliyorsunuz, tüm bu cümleleri toplamak ve kendimiz için saklamak hazin olacaktır. Ki Tatoeba'nın açık olmasının nedeni budur. Bizim kaynak kodumuz açıktır. Bizim bilgimiz açıktır.