Translation of "Испытывать" in Turkish

0.007 sec.

Examples of using "Испытывать" in a sentence and their turkish translations:

Начинаю испытывать клаустрофобию.

Klostrofobim artmaya başlıyor.

Испытывать эмоции нормально.

Duyguları hissetmek iyidir.

которые должна была испытывать.

hisleri kafamdan çıkarmaya çalışıp

Я начинаю испытывать голод.

Acıkmaya başlıyorum.

Не будем испытывать судьбу.

Şansımızı zorlamayalım.

Прекрати испытывать моё терпение!

Sabrımı zorlamayı kes!

Хватит испытывать моё терпение!

Sabrımı zorladığın yeter!

Хватит испытывать моё терпение.

Sabrımı zorladığın yeter.

Прекрати испытывать моё терпение.

Sabrımı zorlamayı kes.

Прекратите испытывать моё терпение.

Sabrımı zorlamayı kesin.

Я не хочу испытывать судьбу.

Kendimi tehlikeye atmak istemiyorum.

Ты начинаешь испытывать моё терпение.

Sabrımı taşırmaya başlıyorsun.

то вы будете испытывать настоящее удовольствие,

kendini bu konuda çok iyi hissedeceksin

то вы будете испытывать отрицательные эмоции,

şunlar gibi olumsuz duygular hissedeceksin;

я начала испытывать приступы необъяснимых падений.

sebebi bilinmeyen düşmeler yaşamaya başladım.

Испытывать страх нормально. Я тоже боюсь.

Korkmuş olmak normal. Ben de korkuyorum.

Способность испытывать эмоции — одна из особенностей человека.

Hissiyatları hissetmek insan olmanın bir parçası.

Буш не хочет испытывать новые виды оружия.

Bush, yeni silahlar test etmek istemiyor.

Я всегда буду испытывать к Тому отвращение.

Ben her zaman Tom'dan nefret edeceğim.

Мэри сказала, что всегда будет испытывать к Тому отвращение.

Mary her zaman Tom'dan nefret edeceğini söyledi.

- Мне начинает хотеться есть.
- Я начинаю испытывать лёгкий голод.

Ben biraz aç hissetmeye başlıyorum.

Мы начнем испытывать нехватку сырья после того, как где-то

Bir yerden sonra hammadde sıkıntısı çekmeye başlayacağız

Я ещё недостаточно хорошо знаю Тома, чтобы испытывать к нему неприязнь.

Ondan hoşlanmamak için Tom'u henüz yeterince iyi tanımıyorum