Translation of "«Без" in Turkish

0.010 sec.

Examples of using "«Без" in a sentence and their turkish translations:

- Иди без меня.
- Идите без меня.
- Поезжайте без меня.
- Поезжай без меня.

- Bensiz git.
- Bensiz gidin.
- Ben olmadan git.
- Ben olmadan gidin.

- Обойдёмся без него.
- Обойдёмся без неё.
- Обойдёмся без этого.

Onsuz idare edeceğiz.

- Попробуй его без соуса.
- Попробуйте его без соуса.
- Попробуй её без соуса.
- Попробуйте её без соуса.
- Попробуй без соуса.
- Попробуйте без соуса.

Onu sos olmadan deneyin.

- Продолжайте без меня.
- Продолжай без меня.

Bensiz devam edersin.

- Вам без сахара?
- Тебе без сахара?

- Şeker almıyor musunuz?
- Şeker almıyor musun?

Всё прошло без сучка без задоринки.

O bir aksama olmadan gitti.

- Больной без сознания.
- Пациент без сознания.

Hasta bilinçsiz.

Всё сработало без сучка без задоринки.

Bir aksilik olmadan her şey çalıştı.

- Том без ботинок.
- Том без обуви.

Tom ayakkabı giymiyor.

Без шуток.

Şaka değil.

Без сомнения!

Şüphesiz.

Без глупостей!

- Komik bir şey yapmaya çalışma.
- Komik bir şey deneme.

Без шансов.

Hiç şansın yok.

Без сомнения.

Şüphesiz.

Без фокусов.

Herhangi bir hile yapma.

Без понятия.

- Beni aşar.
- Aklım ermez.

Без сомнений.

Hiç şüphe yok.

Без обид!

- Darılmak yok!
- Gücenmek yok!
- Üzerine alınma!

Без комментариев!

Yorumsuz!

- Сейчас без пяти четыре.
- Без пяти четыре.
- Без пяти минут четыре.

Dörde beş var.

- Я уеду без него.
- Я ухожу без него.
- Я еду без него.
- Я уезжаю без него.

Onsuz gidiyorum.

- Без пяти девять.
- Сейчас без пяти девять.

Saat dokuza beş var.

Поцелуй без усов что яйцо без соли.

Bıyıksız bir öpücük tuzsuz bir yumurta gibidir.

Комната без книг, как тело без души.

Kitapsız bir oda, ruhsuz bir beden gibidir.

Люди без юмора - словно луга без цветов.

Esprisiz insanlar çiçeksiz çayırlar gibidir.

Поцелуй без усов, как суп без соли.

Bıyıksız bir öpücük bir kase tuzsuz çorba gibidir.

Лицо без веснушек как небо без звёзд.

Çilleri olmayan bir yüz yıldızı olmayan bir gökyüzü gibidir.

Книга без предисловия как тело без души.

Önsözsüz bir kitap ruhsuz bir vücut gibidir.

Общество без религии, как судно без компаса.

Dinsiz bir toplum, pusulasız bir gemi gibidir.

Дом без книг, как комната без окон.

Kitapsız bir ev penceresiz bir oda gibidir.

Рыцарь без дамы - как дерево без листьев.

Hanımefendisi olmayan bir şövalye yapraksız bir ağaç gibiydi.

Дом без животных как сад без цветов.

Hayvansiz bir ev çiçeksiz bir bahçe gibidir.

Жизнь без мечты как сад без цветов.

Hayalsız bir hayat çiçeksiz bir bahçe gibidir.

- Мы уедем без него.
- Мы уйдём без него.
- Мы отправимся без него.

Onsuz ayrılacağız.

- Я умру без тебя.
- Я без тебя умру.
- Я без вас умру.

Ben sensiz öleceğim.

- Не начинай без меня.
- Без меня не начинай.
- Без меня не начинайте.

Bensiz başlamayın.

- Я рос без отца.
- Я вырос без отца.
- Я росла без отца.

Ben babasız büyüdüm.

- Без тебя я никто.
- Без тебя я ничто.
- Без вас я ничто.

Sen olmadan ben hiçbir şeyim.

- Ты, должно быть, без сил.
- Ты, наверное, без сил.
- Вы, должно быть, без сил.
- Вы, наверное, без сил.

Bitkin olmalısın.

- Дождь шёл без остановки.
- Без перерыва шёл дождь.

Aralıksız yağmur yağdı.

- Мы можем обходиться без тебя.
- Без тебя справимся.

Sen olmadan yönetebiliriz.

- Ты ушел без меня.
- Вы ушли без меня.

Bensiz gittin.

- Они уехали без меня.
- Они ушли без меня.

Onlar ben olmadan gitti.

- Приходи без четверти пять.
- Приходи без пятнадцати пять.

Beşe çeyrek kala gel.

- Не начинайте без меня.
- Не начинай без меня.

Bensiz başlama.

Трапеза без вина, как день без солнечного света.

Şarapsız bir yemek güneşsiz bir gün gibidir.

- Невозможно жить без воды.
- Невозможно прожить без воды.

Susuz yaşamak imkansızdır.

- Сейчас без четверти восемь.
- Сейчас без пятнадцати восемь.

Sekize çeyrek var.

- Я грущу без тебя.
- Мне без тебя грустно.

Sensiz üzgünüm.

- Не ешь без меня.
- Не ешьте без меня.

Bensiz yemek yeme.

- Сейчас без пятнадцати три.
- Сейчас без четверти три.

Saat üçe çeyrek var.

- Не ходи без шапки.
- Не ходите без шапки.

Bir şapka olmadan gitmeyin.

- Том ушёл без меня.
- Том уехал без меня.

Tom bensiz gitti.

- Тебе хорошо без очков.
- Вам хорошо без очков.

Gözlüksüzken iyi görünüyorsun.

Люди без чувства юмора — как луга без цветов.

Espriden anlamayan insan, çiçeksiz çayır gibidir.

- Продолжайте без меня, пожалуйста.
- Продолжай без меня, пожалуйста.

Bensiz devam edin lütfen.

- Ты был без сознания.
- Вы были без сознания.

Sen bilinçsizdin.

- Том уехал без предупреждения.
- Том ушёл без предупреждения.

Tom uyarmadan gitti.

- Бывают арбузы без семечек?
- Арбузы без семечек бывают?

Çekirdeksiz karpuz var mı?

- Жизнь без воды невозможна.
- Нельзя прожить без воды.

Biri su olmadan yaşayamaz.

- Сегодня я без денег.
- Я сегодня без денег.

Bugün hiç param yok.

- Женщины болтают без умолку.
- Женщины говорят без остановки.

Kadınlar durmaksızın konuşur.

- Я ушёл без Тома.
- Я уехал без Тома.

Tom olmadan ayrıldım.

- Не ходи без меня.
- Не ходите без меня.

- Bensiz gitme.
- Bensiz gitmeyin.
- Ben olmadan gitme.
- Ben olmadan gitmeyin.

- Нет любви без ревности.
- Любовь не обойдётся без ревности.
- Любви не бывает без ревности.
- Любви без ревности не бывает.
- Любовь не бывает без ревности.

Kıskançlık olmadan aşk olmaz.

Но без мачете.

Ama pala olmadan.

Застыв без движения...

Hiç kıpırdamadan durarak...

Но без потерь

Ama fire vermeden

работая без перерыва.

ediyorlardı.

Но без неё

Ama o olmaksızın,

Она без сознания.

O kendinde değildir.

Том без рубашки.

Tom beş parasız.

Он без сознания.

O kendinde değil.

Том без ремня.

Tom bir kemer takmıyor.

Он без шляпы.

Onun kafasında şapka yok.

Все без сил.

Herkes bitkin.

Том без сознания.

- Tom bilinçsiz.
- Tom baygın.

Они без сознания.

Onlar bilinçsiz.

Иди без меня!

- Bensiz git!
- Ben olmadan git!

Том без шляпы.

Tom'un üzerinde şapka yoktu.

Мы без воды.

Biz susuzuz.

Том без носков.

Tom çorap giymiyor.

Я без носков.

Çorap giymiyorum.

Мне без разницы.

- Hepsi bana uyar.
- Bana göre hepsi aynı.

Том без сознания?

Tom bilinçsiz mi?

Вы без работы?

İşsiz misin?

Без малейшего сомнения!

En ufak şüphe olmadan!