Translation of "явление" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "явление" in a sentence and their spanish translations:

Молния — электрическое явление.

Un rayo es un fenómeno eléctrico.

- Это явление очень легко объяснить.
- Очень легко объяснить это явление.

Este fenómeno es muy fácil de explicar.

это было полное явление

fue un fenómeno completo

Это явление не ново.

Ese fenómeno no es nuevo.

миграция - обычное явление для муравьев

la migración es común en las hormigas

Это явление мы называем "затмением".

A este fenómeno lo llamamos "eclipse".

Но длительная стабильность климата — странное явление,

Pero la estabilidad climática a largo plazo es extraña,

Явление груминга демонстрирует в наиболее болезненной форме

Y el grooming nos lo viene a mostrar de la manera más dolorosa,

- Радуга - это природный феномен.
- Радуга - это природное явление.

El arcoíris es un fenómeno natural.

В моей стране это обычное явление, когда паломники просят милостыню.

En mi país es común que los peregrinos pidan limosna.

Работы Освальда Эвери побудили других исследователей глубже изучить явление наследственности.

Los trabajos de Oswald Avery estimularon a otros investigadores a profundizar sus estudios sobre la herencia.

- Это происходит каждый день.
- Это происходит ежедневно.
- Это повседневное явление.

Esto ocurre diariamente.

Итак, я во все глаза смотрел на это необычайное явление.

Observé así esta aparición con los ojos muy abiertos de asombro.

Часы - это явление, которое мы можем разделить раз в зависимости от положения солнца.

El reloj es un fenómeno que podemos dividir los tiempos según la posición del sol.

- Требуется больше информации, дабы распознать неожиданный феномен.
- Необходимо больше информации, чтобы опознать неожиданное явление.

Se requiere más información para reconocer un fenómeno inesperado.

История подобна квантовой физике, где наблюдатель оказывает влияние на наблюдаемое явление. Убийство Кеннеди - это частица или волна?

La historia es como la física cuántica, el observador influye en el acontecimiento observado. ¿Es el asesinato de Kennedy una partícula o una onda?

Слово без значения есть не слово, но звук пустой. Слово, лишенное значения, уже не относится более к царству речи. Поэтому значение в равной мере может рассматриваться и как явление, речевое по своей природе, и как явление, относящееся к области мышления.

Sin significado, la palabra no es tal, sino sonido huero, y deja de pertenecer ya al dominio del lenguaje. En cuanto a su naturaleza, el significado puede ser considerado por igual como fenómeno del Lenguaje y del pensamiento.

- Умерщвление плода женского пола очень распространено в Индии и Пакистане.
- Женский фетоцид — весьма распространённое явление в Индии и Пакистане.

El feticidio femenino es algo muy común en la India y Pakistán.

- В таком случае, этот феномен требует обсуждения.
- В таком случае, необходимо обсудить этот феномен.
- В таком случае, необходимо обсудить это явление.
- В таком случае, необходимо обсуждение этого феномена.

En ese caso es necesario el análisis de este fenómeno.

- Такого явления, как "независимая пресса", на данном этапе мировой истории в Америке не существует. Вы это знаете, и я это знаю. Ни один из вас не осмеливается писать свои искренние взгляды, а если когда и осмеливался, то заранее зная, что они не появятся в печати. Мне еженедельно платят за то, чтобы я держал свои искренние взгляды подальше от газет, с которыми связан. Другим из вас платят похожие жалования за похожие вещи, и каждый из вас, кто будет достаточно глуп, чтобы опубликовать свои искренние взгляды, окажется на улице в поисках другой работы. Если бы я позволил собственным искренним взглядам появиться в одном из выпусков моих газет, не прошло бы и суток, как я потерял бы работу. (...)
- На данном этапе мировой истории независимая американская пресса - это явление, которому нет аналогов. Все это знают. Никто из нас не осмелится выразить свое честное мнение, а если и сделает это, заранее известно, что оно никогда не появиться в печати. Мне еженедельно платят за то, что я держу свое мнение при себе, и я связан этим. Большинство из нас получают те же деньги за ту же работу, и мало кто будет глуп настолько, чтобы выразить свое мнение и в итоге оказаться на улице. Если бы я позволил себе высказаться хотя бы на клочке бумаге, по истечении двадцати четырех часов с моей профессией было бы покончено. Уничтожать правду, откровенно лгать, перевирать, очернять, преклоняться перед богатством и продавать свою страну и нацию ради пропитания - это занятие журналиста. Все это знают, и что за безумие тогда провозглаша

No existe tal cosa, en esta etapa de la historia del mundo en los Estados Unidos, algo como prensa independiente. Ustedes lo saben y yo lo sé. No hay uno solo de ustedes que se atreva a escribir sus opiniones honestas y si lo hicieran sabemos de antemano que nunca saldría en la prensa. A mí me pagan cada semana para mantener mis opiniones honestas fuera del periódico con el que tengo relación. A otros de ustedes les pagan salarios similares por cosas similares y cualquiera de ustedes que quisiera ser tan tonto como para escribir opiniones honestas andaría por las calles buscando otro empleo. Si se permitiera que mis opiniones honestas aparecieran en una edición de mis periódicos, antes de veinticuatro horas, mi ocupación ya habría desaparecido. El negocio de los periodistas es destruir la verdad, mentir abiertamente, pervertir, satanizar, haciendo reverencias a los pies de los ricos, y vender a su país y a su raza por su pan de cada día. Ustedes lo saben y yo lo sé, y ¿qué locura es esta de brindar por una prensa independiente? Somos payasos saltarines, ellos mueven los hilos y nosotros bailamos. Nuestros talentos, nuestras posibilidades y nuestras vidas son todas la propiedad de otros hombres. Somos prostitutas intelectuales.