Translation of "называем" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "называем" in a sentence and their spanish translations:

Мы называем это нейропластичностью.

Es algo que llamamos neuroplasticidad.

мы их называем множителями,

alguien a quien nos referimos como un multiplicador,

Мы называем это телехирургией.

Llamamos a esto "cirugía remota".

мы называем эти эпосы

llamamos a estas epopeyas

- Мы называем этот город маленьким Токио.
- Мы называем этот город "маленький Токио".

A esta ciudad la llamamos "pequeño Tokio".

Мы называем его «марсианским феном».

Parece un secador de pelo para marcianos.

мы называем это событие тектоникой

llamamos a este evento placa tectónica

Мы называем плоских червей сумасшедшими

Llamamos locos al mundo plano

мы называем это магнитным полем

lo llamamos el campo magnético

Его сына мы называем Джимми.

A su hijo lo llamamos Jimmy.

Это явление мы называем "затмением".

A este fenómeno lo llamamos "eclipse".

так мы теперь называем счётчики Гейгера.

como llamamos ahora a los contadores Geiger.

которые в Великобритании мы называем наделами.

que en Gran Bretaña son las huertas o parcelas comunes.

это то, что мы называем цунами

eso es lo que llamamos tsunami

Мы называем Нью-Йорк Большим Яблоком.

Llamamos a Nueva York la Gran Manzana.

Вот то, что мы называем первой итерацией.

Esto lo llamamos la primera generación.

Это то, что мы называем «душой здания».

Es lo que llamamos el alma de un edificio.

это оставленный след, мы называем это комой

este es el rastro dejado atrás, lo llamamos coma

мы называем части, которые разрушены на континенте

llamamos a las partes que están destrozadas en el continente

- Когда вода замерзает и затвердевает, мы называем её "лёд".
- Когда вода замерзает и затвердевает, мы называем её льдом.

Cuando el agua se congela y se endurece, la llamamos "hielo".

которую мы называем «зоной страха» или «зоной разочарования»,

a la que llamamos "zona del miedo" o "zona de la frustración",

и все те выпуклости, которые мы называем «папиллы»,

y esos relieves que llamamos "papilas".

Я отметил ерунду, которую мы называем этот экватор

Marqué las tonterías que llamamos este ecuador

мы называем плоские миры сумасшедшими в свете "НАСА"

llamamos locos a los mundanos a la luz de la "Nasa"

Понятия не имею, как мы здесь это называем.

- No tengo ni idea cómo lo llamamos aquí.
- Ni idea de cómo lo decimos aquí.

Мы называем себя так, как хотим, чтобы нас называли:

Nos llamamos a nosotras, como queremos ser llamadas:

мы называем эту часть линией разлома через эту точку

llamamos a esta parte la línea de falla a través de este punto

Когда вода замерзает и затвердевает, мы называем её льдом.

Cuando el agua se congela y se endurece, la llamamos "hielo".

Если задание должно быть выполнено сейчас, мы называем это «сосредоточься».

Si la tarea debe hacerse ya, lo llamaremos "concentrarse".

На самом деле, мы называем многие из них суеверием, но

De hecho, lo llamamos superstición, pero la mayoría de ellos

- Мы зовём его сына Джимми.
- Его сына мы называем Джимми.

A su hijo lo llamamos Jimmy.