Translation of "хватило" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "хватило" in a sentence and their spanish translations:

Тому не хватило денег.

Tom no tenía plata suficiente.

Ему хватило мужества это сказать.

Tuvo el valor de decirlo.

Тому не хватило смелости ослушаться Мэри.

Tom no tenía el coraje de desobedecer a Mary.

- У Тома не хватило смелости спустить курок.
- У Тома не хватило смелости нажать на курок.

Tom no tuvo el valor de apretar el gatillo.

- У меня не хватило смелости сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ему правду.

No tuve el valor de decirle la verdad.

Тому не хватило мужества нажать на курок.

Tom no tuvo el valor de apretar el gatillo.

- Денег было достаточно?
- Денег хватило?
- Денег хватало?

¿Había bastante dinero?

У него хватило ума последовать её совету.

Él era lo suficientemente listo para oír su consejo.

Наших голосов не хватило, чтобы его избрать.

Nuestros votos no fueron suficientes para elegirlo.

Моему брату не хватило мужества, чтобы переплыть реку.

Mi hermano no tuvo el valor para cruzar nadando el río.

У Тома не хватило смелости пойти туда одному.

Tom no tuvo el valor para ir ahí por sí solo.

У него хватило наглости просить меня помочь ему.

- Tuvo la cara dura de pedirme que lo ayudara.
- Tuvo la cara de pedirme que lo ayudara.
- Tuvo la jeta de pedirme que lo ayudara.
- Tuvo el descaro de pedirme que lo ayudara.

У него хватило наглости не послушаться моего совета.

Él tiene el atrevimiento de ignorar mi consejo.

Мне не хватило времени, чтобы закончить мою презентацию.

No tuve suficiente tiempo para terminar mi presentación.

Ему едва хватило денег, чтобы купить хлеба и молока.

Él apenas tenía dinero suficiente para comprar pan y leche.

У Тома хватило глупости поверить тому, что сказала Мэри.

Tom era bastante estúpido por creer lo que dijo María.

Была резня, и у нас не хватило мужества вмешаться.

Hubo una masacre y no tuvimos el coraje de intervenir.

- Том не осмелился сказать Марии правду.
- У Тома не хватило смелости сказать Мэри правду.
- Тому не хватило смелости сказать Мэри правду.

Tom no tuvo el coraje para decirle a Mary la verdad.

У Тома хватило глупости, чтобы бросить Мэри вызов в шахматах.

Tom fue lo suficientemente estúpido para desafiar a María a una partida de ajedrez.

Если бы мне хватило денег, я бы смог это купить.

Si tuviera suficiente dinero, podría comprarlo.

- У меня не хватало мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило мужества сказать ей правду.
- У меня не хватило смелости сказать ей правду.

- No tuve los arrestos para decirle la verdad.
- No tuve el valor para contarle la verdad.

У него не хватило совести признать, что он был не прав.

Él no tuvo la decencia de admitir que estaba equivocado.

На самом деле его семье не хватило денег, чтобы учиться в университете.

De hecho, su familia no tenía suficiente dinero para estudiarlo en la universidad.

Дозы мышьяка, которую обнаружили в желудке Сами, хватило бы, чтобы убить четырёх коней.

El nivel de arsénico encontrado en el estómago de Sami, era suficiente como para matar a 4 caballos.

Старик грозился сброситься с вершины башни, но у него не хватило сил туда подняться.

El anciano amenazó con tirarse de la torre, pero no tenía fuerzas para subir.

Том сказал Мэри, что собирается убить себя, но у него не хватило на это смелости.

Tom le dijo a Mary que se iba a suicidar, pero que no tuvo el coraje para hacerlo.

- Мне не хватило времени, чтобы закончить мою презентацию.
- У меня не было времени, чтобы закончить презентацию.

No tuve suficiente tiempo para terminar mi presentación.

Для меня это был вопрос жизни или смерти. Воды у меня едва хватило бы на неделю.

Para mí era una cuestión de vida o muerte. Apenas tenía agua para beber durante ocho días.

- У Тома не хватило смелости пойти туда одному.
- У Тома не было мужества пойти туда в одиночку.

Tom no tuvo el valor para ir ahí por sí solo.

Женщины правят миром так изысканно и остроумно, что двух тысяч лет не хватило, чтобы мужчины это заметили.

Las mujeres dominan tan diestramente el mundo, que los hombres no se han dado cuenta de esto desde hace dos mil años.

И я не выстрелил. Не смог... В последний момент, стыдно сказать, у меня не хватило мужества это сделать.

Y no disparé. No pude... En el último momento, es vergonzoso decir que... no tuve el valor de disparar.

- Если бы у меня было достаточно денег, я бы смог его купить.
- Если бы мне хватило денег, я бы смог это купить.

- Si tuviese dinero suficiente, lo podría comprar.
- Si tuviera suficiente dinero, podría comprarlo.

- Имелось достаточно еды для всех нас.
- Было достаточно еды для всех нас.
- Имелось достаточно пищи для всех нас.
- Еды на всех хватило.

Había suficiente comida para todos nosotros.

- Том не осмелился заговорить с Машей.
- Том не решился заговорить с Машей.
- Том не отважился заговорить с Машей.
- У Тома не хватило духу заговорить с Машей.
- Том не решился поговорить с Машей.
- Том не осмелился поговорить с Машей.
- Том не отважился поговорить с Машей.
- У Тома не хватило духу поговорить с Машей.

Tom no tuvo el valor de hablarle a Mary.