Translation of "трогай" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "трогай" in a sentence and their spanish translations:

Не трогай.

No toques.

Не трогай меня!

¡No me toques!

Не трогай кастрюлю!

¡No toques la olla!

Не трогай цветы.

No toque las flores.

Не трогай, пожалуйста.

Por favor, no tocar.

Не трогай кнопку.

No toques el botón.

Не трогай рану.

No toques la herida.

Не трогай мою дочь!

- ¡Aleja tus manos de mi hija!
- ¡No toques a mi hija!

Не трогай эту книгу.

No toques ese libro.

Не трогай мой велосипед.

No toques mi bicicleta.

Не трогай мой фотоаппарат.

No toques mi cámara.

- Не трогай.
- Не трогайте.

No toques.

Не трогай мои вещи.

- No toques mis cosas.
- No toqués mis cosas.

Мальчик, не трогай зеркало!

¡Niño, no toques el espejo!

Не трогай мои вещи!

¡No toques mis cosas!

- Не трогай меня, запачкаешь ещё!
- Не трогай меня, а то запачкаешь!

¡No me toques, me ensuciarías!

- Не трогай это.
- Не трогайте его.
- Не трогайте её.
- Не трогайте это.
- Не трогай его.
- Не трогай её.

No lo toques.

- Не трогай её. Оставь как есть.
- Не трогай. Оставь его как есть.

- No lo toques. Dejalo como está.
- No la toques. Déjala como está.

Не трогай меня мыльными руками.

No me toques con tus manos enjabonadas.

Не трогай, пожалуйста, мои волосы.

Por favor, no me toques el cabello.

Не трогай эту синюю кнопку.

No toques ese botón azul.

- Не трогай это!
- Не трогайте это!

- ¡No toques esto!
- ¡No toquéis esto!

- Ничего не трогай.
- Ничего не трогайте.

- No toques nada.
- No toquéis nada.

- Не касайся травы.
- Не трогай траву.

- No toques la hierba.
- No toquéis la hierba.
- No toque la hierba.
- No toquen la hierba.

Не трогай меня, а то запачкаешь!

¡No me toques, me ensuciarías!

Не трогай рану, можешь занести инфекцию!

¡No te toques la herida, que te la puedes infectar!

- Не трогайте чужое.
- Не трогай чужое.

No toques lo que no es tuyo.

Не трогай. Оставь его как есть.

No lo toques. Dejalo como está.

Не трогай мой трафарет с продолжением фильма

No toques mi plantilla con la película continúa

- Не трогай рану.
- Не прикасайся к ране.

No toques la herida.

- Не трогай его!
- Не прикасайся к нему!

¡No lo toque!

Против греха бейся, а грешника не трогай.

Lucha contra el pecado, pero no toques al pecador.

- Не трогай.
- Не трогайте.
- Руками не трогать.

- No toques.
- No tocar.

Не трогай печь руками, а то обожжёшься.

No toques la estufa con las manos, que te quemarás.

- Не трогай мою машину.
- Не трогайте мою машину.

- Deja mi coche en paz.
- No toques mi auto.

- Не трогай мои вещи!
- Не трогайте мои вещи!

- ¡No toques mis cosas!
- ¡No toquen mis cosas!
- No toqués mis cosas.

- Не трогай мой велосипед.
- Не трогайте мой велосипед.

No toques mi bicicleta.

- Ничего здесь не трогай.
- Ничего здесь не трогайте.

No toques nada aquí.

Не трогай мой мост из спагетти! Клей должен еще высохнуть.

¡No toques mi puente de espaguetis! El pegamento todavía se está secando.

- Не дотрагивайся до этой дверной ручки.
- Не трогай эту дверную ручку.

- No toques esa perilla.
- No toques esa manilla.

- Не трогайте мои вещи.
- Не трогай мои вещи!
- Не трогайте мои вещи!

- No toques mis cosas.
- No toqués mis cosas.

- Не трогай рану, можешь занести инфекцию!
- Не трогайте рану, можете занести инфекцию!

¡No te toques la herida, que te la puedes infectar!

- Не трожь мои вещи.
- Не трогай мои вещи.
- Оставь в покое мои вещи.

Deja mis cosas.

- Не трогай меня своими грязными руками.
- Не прикасайся ко мне своими грязными руками.

No me toques con tus manos sucias.

- Не прикасайся ко мне.
- Не трожь меня!
- Не прикасайтесь ко мне!
- Не трогайте меня!
- Не трогай меня!

¡No me toques!

- Не прикасайтесь к этой книге.
- Не трогайте эту книгу.
- Не прикасайся к этой книге.
- Не трогай эту книгу.

- No toques ese libro.
- No toquéis ese libro.
- No toque ese libro.
- No toquen ese libro.