Translation of "то" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "то" in a sentence and their spanish translations:

- Она то плакала, то смеялась.
- Он то плакал, то смеялся.

Ora lloraba, ora reía.

- Кто-то кричал.
- Кто-то закричал.
- Кто-то крикнул.
- Кто-то завопил.
- Кто-то визгнул.
- Кто-то завизжал.
- Кто-то взвизгнул.
- Кто-то пронзительно закричал.

Alguien gritó.

Оно то усиливается, то отпускает.

Es decir, va y viene.

Кто-то что-то ест.

Alguien está comiendo.

Кто-то что-то потерял?

¿Alguien ha perdido algo?

- Кто-то зовёт.
- Кто-то кричит.
- Кто-то звонит.

Alguien está llamando.

- Кто-то кашлянул.
- Кто-то кашлял.
- Кто-то закашлял.

Alguien tosió.

Европейцы наконец-то что-то преодолели

Los europeos finalmente han superado algo

- Что-то приближается.
- Что-то грядёт.

Algo viene.

Эти часы то отстают, то спешат.

Este reloj unas veces se atrasa y otras se adelanta.

- Кто-то смеялся.
- Кто-то засмеялся.

Alguien se rio.

- Кто-то звонил.
- Кто-то позвонил.

- Alguien llamó.
- Ha llamado alguien.

- Что-то горело?
- Что-то горит?

¿No huele algo quemado?

- Наконец!
- Наконец-то!
- Ну наконец-то!

- ¡Finalmente!
- ¡Por fin!

- Кто-то звонил.
- Кто-то позвал.

- Alguien llamó.
- Ha llamado alguien.

- Кто-то лжёт.
- Кто-то врёт.

Alguien está mintiendo.

Кто-то тебе что-то сказал.

Alguien te dijo algo.

наконец-то.

Tuve mi revancha con ese idioma.

Наконец-то...

Por fin,

кто то

alguien

Наконец-то.

Por fin.

То окошко.

Es aquel mostrador.

- Ты сделал что-то не то.
- Ты что-то сделал не так.
- Ты кое-что сделал не так.
- Ты что-то сделал не то.
- Ты сделал что-то неправильное.
- Вы сделали что-то не так.
- Вы что-то сделали не так.
- Ты сделала что-то не то.
- Ты что-то не то сделал.
- Ты сделал что-то нехорошее.
- Ты сделал что-то неправильно.

- Has hecho algo mal.
- Hiciste algo mal.

- Здесь кто-то есть.
- Кто-то здесь.
- Тут кто-то есть.

Hay alguien aquí.

Если ты считаешь себя кем-то, то перестаешь становиться кем-то.

Si piensas que eres alguien, dejas de convertirte en alguien.

- Сообщения-то ты получил?
- Сообщения-то вы получили?
- Ты сообщения-то получил?
- Вы сообщения-то получили?

- ¿Te llegaron los mensajes?
- Pero, ¿recibiste los mensajes?

- Я что-то слышал.
- Я что-то услышал.
- Я что-то слышала.
- Я что-то услышала.

Escuché algo.

и его несёт то туда, то сюда

y que el viento manda de aquí para allá

То есть мы недостаточно вкладываем в то,

No hemos invertido lo suficiente

когда пытались кого-то чему-то научить,

donde trataron de enseñar algo a alguien

Она то покрывается иголками, то становится гладкой.

Pueden verse picudos, pueden verse suaves.

Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться.

Ahora el dinero se empieza a terminar, ahora se termina de empezar.

- Кто-то стучит.
- Кто-то стучится.
- Стучат.

Alguien está golpeando.

Кто-то должен был делать что-то.

Alguien debía hacer algo.

Кто-то тебя о чём-то спросил?

¿Alguien te preguntó algo?

Наконец-то кто-то соглашается со мной!

¡Finalmente alguien está de acuerdo conmigo!

Я чувствую, что что-то не то.

- Presiento que algo va mal.
- Siento que algo anda mal.

Кто-то должен был что-то видеть.

Alguien debe haber visto algo.

- Какая-то проблема?
- Есть какая-то проблема?

¿Hay algún problema?

- Нашли что-то интересное?
- Нашёл что-то интересное?
- Нашла что-то интересное?

- ¿Encontraron algo interesante?
- ¿Encontraste algo interesante?

- Ты что-то потерял?
- Ты что-то потеряла?
- Вы что-то потеряли?

¿Perdiste algo?

- Ты что-то нашла.
- Ты что-то нашёл.
- Вы что-то нашли.

Has encontrado algo.

- Что-то мне подсказывает, что ты что-то скрываешь.
- Что-то мне подсказывает, что вы что-то скрываете.

Algo me dice que estás ocultando algo.

где-то повезло, где-то по низам прошло,

Un poco arriba, un poco abajo.

что-то лучшее, чем то, что есть сейчас.

será mejor de lo que tenemos ahora.

- Ты куда-то идёшь?
- Вы куда-то идёте?

- ¿Vas a alguna parte?
- ¿Vas a algún lado?
- ¿Vas a algún sitio?

- Ты печатать-то умеешь?
- Вы печатать-то умеете?

¿Puedes teclear, o no?

- Это что-то странное.
- Это как-то странно.

Eso es un poco raro, ¿no?

Кто-то — хороший рассказчик, а кто-то — слушатель.

Algunas personas son buenas hablando y otras, buenas escuchando.

- Ты что-то знаешь.
- Вы что-то знаете.

- Tú sabes algo.
- Usted sabe algo.
- Ustedes saben algo.

- Тут что-то есть.
- Здесь что-то есть.

- Aquí hay algo.
- Hay algo aquí.

- Кто-то явно лжёт.
- Кто-то явно врёт.

Obviamente alguien está mintiendo.

Кто-то верит в НЛО, кто-то - нет.

Algunos creen en los ovnis y otros no.

- Ты что-то уронил.
- Вы что-то уронили.

Dejaste caer algo.

- Я что-то пропустил?
- Я что-то упустил?

¿Me perdí de algo?

- Ты что-то скрываешь.
- Вы что-то скрываете.

Estás ocultando algo.

- Вы что-то хотели?
- Ты что-то хотел?

¿Querías algo?

Если кто-то и виноват, то это ты.

Si alguien tiene la culpa, eres tú.

- Ты чего-то ждешь?
- Вы чего-то ждёте?

¿Estás esperando algo?

- Кто-то открыл окно.
- Кто-то окно открыл.

Alguien abrió la ventana.

Ты сам-то веришь в то, что говоришь?

¿Tú te crees lo que dices?

Кто-то что-то подмешал в мой напиток.

Alguien puso algo en mi bebida.

- Том что-то услышал.
- Том что-то слышал.

Tom oyó algo.

- Тебя кто-то укусил.
- Вас кто-то укусил.

- Algo te picó.
- Algo te mordió.

- Ты скрываешь что-то?
- Ты что-то скрываешь?

¿Estás escondiendo algo?

- Что было, то было.
- Что случилось, то случилось.

- Lo que pasó, pasó.
- Lo que pasó, ya pasó.

- Я нашёл кого-то.
- Я кого-то нашёл.

Encontré a alguien.

- Ты какой-то бледный.
- Ты какая-то бледная.

Te ves pálido.

- Тебя кто-то ждёт.
- Вас кто-то ждёт.

Alguien te está esperando.

- Ты что-то делаешь?
- Вы что-то делаете?

¿Estás haciendo algo?

- Тому кто-то звонил.
- Кто-то позвал Тома.

Alguien llamó a Tom.

- Я что-то припоминаю.
- Я что-то помню.

Recuerdo algo.

- Том где-то прячется.
- Том где-то скрывается.

Tom se está ocultando en algún lugar.

- Ты какой-то мрачный.
- Вы какой-то мрачный.

Pareces triste.

- Сегодня как-то свежо.
- Что-то сегодня прохладно.

Está un poco fresco hoy.

- Ты что-то сказал?
- Вы что-то сказали?

- ¿Has dicho algo?
- ¿Dijiste algo?

- Похоже, что-то случилось.
- Кажется, что-то случилось.

- Parece que pasó algo.
- Parece que ha ocurrido algo.

Наконец-то здесь кто-то говорит на эсперанто.

Por fin alguien aquí habla esperanto.

- Ты что-то задумал?
- Вы что-то задумали?

- ¿Tenés algo en mente?
- ¿Tienes algo en mente?

Нам нужно, чтобы кто-то что-то сделал.

- Necesitamos que alguien haga algo.
- Necesitamos a alguien que haga algo.

- Он когда-то здесь жил.
- Она когда-то здесь жила.
- Она тут когда-то жила.
- Она здесь когда-то жила.
- Он тут когда-то жил.
- Он здесь когда-то жил.

Solía vivir aquí.

то есть влаголюбивыми, —

o materiales amantes del agua,

Чем-то новым.

algo nuevo.

То есть злословили.

Esto se llama murmuración.

В то время

Durante ese tiempo,

В то время,

Durante ese tiempo,

и почему-то

Y, por alguna razón,

то я соучастник.

soy un cómplice.

Я вспоминала то,

Entonces pensé sobre muchas cosas,

То, что нужно.

Justo lo que estaba esperando.

Оторвалась. Наконец-то.

Lo perdió. Por fin.

то дело закрыто.

ahí está: caso cerrado.

То есть вообще.

Para nada.

то же время

Mismo tiempo