Translation of "территории" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "территории" in a sentence and their spanish translations:

Треть территории Швейцарии покрыта лесами.

Un tercio del territorio de Suiza está cubierto de bosques.

Некоторые канадские территории почти безлюдны.

En algunos territorios canadienses casi no hay personas.

На территории кампуса алкоголь не разрешён.

En los predios de la universidad no se permite el alcohol.

70% территории нашей планеты тоже занимает вода.

y la superficie de nuestro planeta está hecho de un 70 % de agua,

Дом находится на самой равнинной части территории.

La casa está en la parte más llana del terreno.

Причиной тому огромные территории, на которых раскинулись океаны,

La primera razón es que los océanos son muy amplios,

А на этой территории живёт более половины человечества,

Más de la mitad de la humanidad vive en esta zona,

Швейцария выступила против строительства мечетей на своей территории.

Suiza se opuso a la construcción de mezquitas en su territorio.

Почтовый округ не совпадает по территории с муниципальным.

Un distrito postal no ocupa la misma extensión que un distrito municipal.

Европейская часть России составляет около 40% территории всей Европы.

La parte europea de Rusia constituye cerca del 40% del territorio de toda Europa.

Территория Бразилии занимает почти пятьдесят процентов территории всей Южной Америки.

El territorio brasilero ocupa casi el cincuenta por ciento de América del Sur.

В настоящее время на этой территории нет активных боевых действий.

En estos momentos en el territorio no hay acciones militares activas.

Тогда каждый мог получать эти сигналы почти на всей восточной территории,

Así, en aquel momento, casi todos en el Este podían recibir estas señales

В последующие месяцы обширные территории попали под англо-гасконский контроль - всего

Durante los siguientes mese, franjas de territorio son llevadas bajo el control anglo-gascon - cerca de

На территории Бразилии свободно уместились бы 15 Франций или 90 Португалий.

- En la superficie de Brasil cabrían fácilmente 15 Francias o 90 Portugales.
- En la superficie de Brasil cabrían holgadamente 15 Francias o 90 Portugales.

На территории Бразилии запросто уместилось бы 15 Франций или 90 Португалий.

En la superficie de Brasil cabrían fácilmente 15 Francias o 90 Portugales.

Он прямо написал Наполеону, заявив, что французы должны отказаться от территории… чего

Le escribió sin rodeos a Napoleón, diciéndole que los franceses debían ceder territorio ... algo que

- Учащимся запрещено курить на территории школы.
- Ученикам запрещено курить на школьном дворе.

A los estudiantes se les prohíbe fumar en el recinto de la escuela.

Давайте сначала узнаем Аяфосю, которая была под властью Турции и на территории Трука с 1453 года.

Primero reconozcamos Ayafosya, que ha estado bajo la dominación turca y en el territorio de Truk desde 1453.

Свидетельства пребывания человека на территории Мексики относятся по меньшей мере к XX тысячелетию до н. э.

La presencia humana en México se remonta, al menos, a veinte mil años antes del presente.

Согласно найденным окаменелостям, когда-то медведи обитали на территории Африки. Но ученым неизвестно, почему их нет там сейчас.

Según los fósiles encontrados, en algún momento los osos habitaron el territorio de África. Pero los científicos desconocen por qué no los hay ahora.

США даже попытались обвинить Чавеса в предоставлении террористам из Аль-Каиды убежища на территории Венесуэлы. Если бы Венесуэла была мусульманской страной, американцы бы уже давно сровняли её с землёй.

Los Estados Unidos han intentado incluso acusar a Chávez de albergar a terroristas de Al-Qaida en territorio venezolano. Si Venezuela fuese un país musulmán, habría sido aniquilada por la potencia americana hace ya varios años.

Самые крупные армянские общины расположены на территории бывшего Советского Союза (почти 2 миллиона человек), но американские страны также приютили у себя много армян. По некоторым оценкам, почти 30 тысяч армян живут в Бразилии.

Las comunidades armenias de mayor peso se concentran en la antigua Unión Soviética (casi 2 millones), pero los países americanos también albergan muchos armenios. Según estimaciones, casi 30 mil armenios viven en Brasil.

Государственная Дума России (нижняя палата парламента) предлагает запретить производство, ввоз и продажу кед, балеток и обуви на каблуках-шпильках на территории Таможенного Союза (Россия, Беларусь, Казахстан) - "из-за опасности, которую они представляют для здоровья людей".

Duma Estatal de Rusia (la cámara baja del parlamento) propone prohibir la fabricación, importación y venta de tenis, zapatillas de ballet y zapatos con tacones en el territorio de la Unión Aduanera (Rusia, Bielorrusia, Kazajistán) - "por el peligro que representan para la salud humana."

Швеция — большая по площади страна. В Европе только Россия, Украина, Франция и Испания превосходят её по этому показателю. Протяжённость её территории с севера на юг составляет 1600 километров, что равно расстоянию от Берлина до Москвы, или от Нью-Йорка до Миннеаполиса.

Suecia es un país extenso en territorio – en Europa solo Rusia, Ucrania, Francia y España son más grandes. La distancia de norte a sur es de 1600 kilómetros, lo que equivale a la distancia entre Berlín y Moscú o Nueva York y Mineápolis.