Translation of "стоила" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "стоила" in a sentence and their spanish translations:

- Ошибка стоила ему головы.
- Ошибка стоила ей головы.

El error le costó la cabeza.

Сколько стоила поездка?

¿Cuánto costó el viaje?

- Эта ошибка стоила ему жизни.
- Эта ошибка стоила ей жизни.

Ese error le costó la vida.

Ошибка стоила ему головы.

El error le costó la cabeza.

Его ошибка стоила дорого.

Su error costó caro.

- Стрижка стоила ему три тысячи иен.
- Стрижка стоила ей три тысячи иен.

Le costó 3000 yenes cortarse el pelo.

Моя ошибка стоила мне состояния.

La equivocación me ha salido muy cara.

Эта работа стоила 100 долларов.

El trabajo costó 100 dólares.

Эта шляпа стоила десять долларов.

- Este sombrero costó diez dólares.
- Este sombrero ha costado diez dólares.

Эта ошибка стоила ему жизни.

Ese error le costó la vida.

Эта шляпа стоила пятьдесят долларов.

Ese sombrero costaba cincuenta dólares.

Эта шляпа стоила тридцать долларов.

Este sombrero costó treinta dólares.

Эта поездка стоила мне больших денег.

El viaje me costó mucho.

Эта шляпа стоила около пятидесяти долларов.

Ese sombrero costó alrededor de 50 dólares.

Тогда чашка кофе стоила 200 иен.

En esa época un café costaba 200 yenes.

Эта сумка стоила мне 6 фунтов.

Esta cartera me costó 6 libras.

Эта шляпа стоила мне десять долларов.

Este sombrero costó diez dólares.

Эта новая видеоигра мне стоила целого состояния.

- Este nuevo videojuego me costó un ojo de la cara.
- Este nuevo videojuego me costó un riñón.

Колонизация Америки стоила жизни миллионам коренных жителей.

La colonización de América costó la vida de millones de nativos.

Несколько веков назад бумага стоила слишком дорого.

Algunos siglos atrás el papel era demasiado caro.

Эта золотая монета стоила гораздо больше, чем предполагалось.

La moneda de oro valía aún más de lo que se suponía.

Было трудно, но каждая капля пота того стоила.

Fue duro, pero cada gota de sudor valió la pena.

Та мотоциклетная авария стоила ему жизни в 1995.

Aquel accidente de moto le costó la vida en 1995.

Вторая мировая война стоила жизни более чем семидесяти миллионам человек.

La Segunda Guerra Mundial costó la vida de más de setenta millones de personas.

- Происшествие чуть не стоило ему жизни.
- Авария чуть не стоила ему жизни.

El accidente casi le costó la vida.

- Это стоило бешеных денег.
- Он стоил бешеных денег.
- Она стоила бешеных денег.
- Оно стоило бешеных денег.
- Он бешеных денег стоил.
- Она бешеных денег стоила.
- Оно бешеных денег стоило.

- Costó un ojo de la cara.
- Costó un riñón.
- Costaba un ojo de la cara.
- Costaba un riñón.

Я спрашиваю ваши душу и сознание: стоила бы жизнь этих усилий без наказания смертью?

Se lo pregunto a vuestra alma y a vuestra conciencia: sin la pena de muerte, ¿vale la pena vivir?

- Это стоило тридцать долларов.
- Он стоил тридцать долларов.
- Она стоила тридцать долларов.
- Оно стоило тридцать долларов.

Costó 30 dólares.