Translation of "прошло" in Spanish

0.018 sec.

Examples of using "прошло" in a sentence and their spanish translations:

Что прошло, то прошло.

Lo que pasó, pasó.

- Как всё прошло?
- Как прошло?

¿Cómo te fue?

- Прошло столько лет.
- Столько лет прошло.

Han pasado tantos años.

- Как прошло интервью?
- Как прошло собеседование?

¿Cómo fue la entrevista?

Лето прошло.

- El verano se ha terminado.
- El verano se acabó.
- El verano terminó.
- El verano ha terminado.
- El verano se ha ido.

- Как прошло твоё интервью?
- Как прошло интервью?
- Как прошло собеседование?
- Как собеседование?

- ¿Cómo te fue en la entrevista?
- ¿Cómo estuvo su entrevista?

- Всё прошло гладко.
- Всё прошло как по маслу.

- Todo anduvo bien.
- Todo salió bien.

- Как прошло его интервью?
- Как прошло его собеседование?

¿Qué tal estuvo su entrevista?

Прошло сорок лет.

- Han pasado cuarenta años.
- Pasaron cuarenta años.

Прошло две недели.

- Pasaron dos semanas.
- Transcurrieron dos semanas.

Прошло десять лет.

Han pasado diez años.

Прошло десять дней.

Pasaron diez días.

Прошло много лет.

Transcurrieron muchos años.

Прошло три недели.

Transcurrieron tres semanas.

Прошло несколько лет.

Pasaron varios años.

Всё прошло хорошо.

Todo fue bien.

Всё прошло гладко.

- Todo resultó bien.
- Todo anduvo bien.
- Todo salió bien.

Прошло больше месяца.

Ha pasado más de un mes.

Прошло 15 минут.

Han pasado 15 minutos.

Собеседование хорошо прошло?

¿Te fue bien en la entrevista?

Прошлое уже прошло.

El pasado ya ha terminado.

Сколько времени прошло?

¿Cuánto tiempo ha pasado?

Прошло три дня.

Han pasado tres días.

Как прошло путешествие?

- ¿Qué tal el viaje?
- ¿Qué tal fue el viaje?
- ¿Cómo se dio el viaje?

Лето быстро прошло.

El verano pasó rápido.

- Прошлое должно оставаться в прошлом.
- Что прошло, то прошло.

Lo pasado, pasado está.

Всё прошло по плану.

- Todo anduvo según el plan.
- Todo se desarrolló según el plan.

- Лето прошло.
- Лето кончилось.

El verano se acabó.

Прошло много-много времени.

Pasó mucho, mucho tiempo.

Что было, то прошло.

- Son aguas pasadas.
- Agua pasada no mueve molinos.

Прошло уже много времени.

Ha pasado mucho tiempo.

- Лето закончилось.
- Лето прошло.

- El verano se ha terminado.
- El verano ya se acabó.
- El verano se acabó.
- El verano terminó.
- El verano se ha ido.

Хирургическое вмешательство прошло успешно.

La intervención quirúrgica finalizó con éxito.

Время для разговоров прошло.

El tiempo para hablar ya pasó.

Что было, то прошло!

¡Borrón y cuenta nueva!

Уже прошло 10 лет?

¿Ya han pasado 10 años?

Да, прошло много времени.

Sí, ha pasado mucho tiempo.

Время прошло очень быстро.

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy rápido.

Как прошло Ваше выступление?

¿Cómo salió tu discurso?

Прошло уже двадцать лет.

- Ya pasaron veinte años.
- Ya han pasado veinte años.

всё наконец-то прошло.

estaba por fin terminado.

Надеюсь, всё прошло хорошо.

- Espero que saliera bien.
- Confío en que fuera bien.

Как прошло ваше лето?

¿Cómo estuvo su verano?

Прошло уже тридцать лет.

Han pasado ya treinta años.

- С его смерти прошло десять лет.
- С её смерти прошло десять лет.
- С его кончины прошло десять лет.
- С её кончины прошло десять лет.

Han pasado diez años desde su muerte.

- Здание не прошло пожарную проверку.
- Здание не прошло проверку на пожарную безопасность.

El edificio no pasó una inspección de incendios.

- Десять лет прошло с его смерти.
- С его смерти прошло десять лет.

Han pasado diez años desde su muerte.

- Десять лет прошло с её смерти.
- С её смерти прошло десять лет.

- Han pasado diez años desde su muerte.
- Diez años han pasado desde que ella murió.
- Desde su muerte han pasado diez años.

Всё прошло как по маслу.

- Todo anduvo bien.
- Todo salió bien.

Чёрт возьми! Прошло много времени.

¡Caramba! Ha pasado mucho tiempo.

Я думал, всё прошло хорошо.

Pues creía que había ido bien...

Как у Вас лето прошло?

¿Cómo estuvo su verano?

Прошло не больше двух часов.

No habían pasado más de dos horas.

Друзья, прошло четыре с половиной года.

Amigos, han pasado ya cuatro años y medio,

С тех пор прошло три года.

Han transcurrido tres años desde entonces.

С тех пор прошло много лет.

Pasaron muchos años desde entonces.

Всё прошло без сучка без задоринки.

Fue sin ninguna pega.

Со времени аварии прошло три года.

Han pasado tres años desde el accidente.

- Всё кончено.
- Всё прошло.
- Всё позади.

Todo ha llegado a su fin.

Лето прошло раньше, чем я осознал.

El verano se había ido antes de que me diera cuenta.

Десять лет прошло с её смерти.

- Diez años han pasado desde que ella murió.
- Desde su muerte han pasado diez años.

Всё прошло так, как я ожидал.

Todo salió como lo esperaba.

С его смерти прошло десять лет.

- Han pasado diez años desde su muerte.
- Desde su muerte han pasado diez años.

- Прошло десять лет со времени нашей последней встречи.
- С нашей последней встречи прошло десять лет.

Han pasado diez años desde nuestro último encuentro.

- Прошло две недели, а я не увидел тебя.
- Прошло две недели, а я не увидела тебя.

- Han pasado dos semanas y no te he visto.
- Han pasado dos semanas y no la he visto.

Прошло десять дней, как моего парня посадили.

Han pasado diez días desde que mi novio quedó en prisión.

В компании хороших друзей время прошло быстро.

En compañía de buenos amigos, el tiempo pasó volando.

- Время прошло очень быстро.
- Время быстро утекло.

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy rápido.

Прошло несколько часов, прежде чем лейтенант вошел.

Pasaron algunas horas hasta que el teniente entró.

Со времени нашей свадьбы прошло семь лет.

- Nos casamos hace siete años.
- Han pasado siete años desde que nos casamos.

Прошло 200 лет со времени смерти Моцарта.

Han pasado 200 años desde que murió Mozart.

Это дом, в котором прошло детство поэтессы.

Esta es la casa en la que la poetisa pasó su infancia.

и вы похожи, смотрите, прошло шесть часов.

y tu estas como, mira, Han pasado seis horas.

где-то повезло, где-то по низам прошло,

Un poco arriba, un poco abajo.

Ну, прошло три часа, но ничего не произошло,

Bien, han pasado tres horas, y nada la activó.

Если прошло много времени с последнего использования информации,

Si pasó mucho tiempo desde la última vez que accedimos a esa información,

Старое доброе время прошло и никогда не вернётся.

Los buenos días se han ido para nunca regresar.

- Время прошло очень быстро.
- Время пролетело очень быстро.

- El tiempo ha pasado rapidísimo.
- El tiempo pasó muy deprisa.