Translation of "приходят" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "приходят" in a sentence and their spanish translations:

- Деньги не приходят.
- Мне не приходят деньги.

No me llega el dinero.

если компьютеры приходят домой

si las computadoras llegan a casa

Ученики всегда приходят раньше учителя.

Los alumnos siempre llegan antes que el profesor.

и мы видим, как приходят другие.

veremos a los demás entrando en juego.

Они обычно приходят домой позже нас.

Por lo general llegan a casa más tarde que nosotros.

Плохие новости приходят раньше, чем хорошие.

Las malas noticias llegan antes que las buenas.

Обычно они приходят домой позже нас.

Por lo general, ellos llegan a casa más tarde que nosotros.

- Они тоже приходят?
- Они тоже придут?

¿Ellos también vienen?

Арабы приходят в Европу в VIII веке.

Los árabes llegan a Europa en el siglo VIII.

Люди приходят и уходят, а земля остаётся.

Los hombres vienen y van, pero la tierra permanece.

Ну, они приходят к вам, потому что

Bueno, ellos vienen a ti porque

Вместе с чрезмерной ревностью приходят собственничество и недоверие,

Los celos extremos también traen consigo posesividad y desconfianza,

Мне никогда не приходят в голову блестящие идеи.

Nunca se me ocurren ideas brillantes.

Они приходят сюда и чувствуют себя хозяевами мира.

Vienen acá y se sienten los amos del mundo.

- Почему они не приходят?
- Почему они не придут?

¿Por qué no vienen?

- Пусть они придут все.
- Пусть они все приходят.

Que vengan todos.

так что, когда люди приходят на ваш сайт,

para que cuando la gente acceda a tu sitio web,

вы действительно можете посмотреть на откуда люди приходят.

en realidad puedes mirar de dónde vienen las personas

тысячи людей приходят сюда на праздничный ужин и торжества.

y miles de personas se reúnen para comer y celebrar.

В сельской местности автобусы часто приходят не по расписанию.

En el campo, los buses comúnmente no llegan a tiempo.

У вас есть люди, которые приходят на ваш сайт.

Usted tiene personas viniendo a su sitio web.

Если вам это не нравится, приходят с другой темой,

Si no estás disfrutando, venir con un tema diferente,

- Мне на ум приходят воспоминания о моих днях в колледже.
- Мне на ум приходят воспоминания о днях, проведённых мною в колледже.

Los recuerdos de mis días de la universidad vuelven a mi memoria.

те, кто приходят сзади, также оставляют химические следы в покое

los que vienen de atrás también dejan huellas químicas

Вы, кажется, предубеждены против идей, которые приходят из других стран.

Pareces tener prejuicios contra las ideas que provienen de otros países.

И так заканчивается день, гаснет свет, в голову приходят мысли.

Y así termina el día, las luces se apagan, los pensamientos vienen.

Если люди приходят к вам веб-сайт и быть похожим,

Si la gente viene a tu sitio web y ser como,

Одни люди приходят в вашу жизнь как благословение, другие - как урок.

Algunas personas vienen a tu vida como una bendición, otros como una lección.

когда люди приходят на ваш сайт и получает их для подписки

cuando la gente viene a tu sitio y los hace suscribirse

У меня много клиентов, которые приходят ко мне хочет создать канал YouTube

Tengo muchos clientes que vienen a mí. Buscando construir un canal de YouTube

- Они обычно добираются до дому позже нас.
- Они обычно приходят домой позже нас.

Por lo general llegan a casa más tarde que nosotros.

Забавно, что некоторые атеисты приходят в ярость оттого, что другие люди верят в Бога.

Interesante que algunos ateos se pongan furiosos porque otras personas creen en Dios.

У новых сотрудников, которые приходят в нашу компанию, разный культурный багаж, привычки и методы работы.

Los nuevos colegas que llegan a nuestra empresa tienen un bagaje cultural, costumbres y métodos de trabajo diferentes.

Люди приходят ко мне рассказать самое сокровенное о своей жизни, проблемах, чувствах, ночных и вечерних мечтаниях.

Personas vienen a contarme las cosas más confidenciales acerca de su vida, de sus problemas, sus sentimientos, sus sueños nocturnos y vespertinos.