Translation of "посмотрела" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "посмотрела" in a sentence and their spanish translations:

Ты посмотрела фильм?

¿Viste la película?

Она посмотрела на меня.

- Ella me miró.
- Me miró.

Она посмотрела на небо.

Ella alzó la vista al cielo.

Собака посмотрела в воду.

El perro miró al agua.

Собака посмотрела на воду.

El perro miró al agua.

Она посмотрела в окно.

Ella miraba por la ventana.

Она посмотрела на этого солдата

Miró al soldado,

Она молча посмотрела в окно.

Miró callada por la ventana.

Она посмотрела мне в глаза.

Ella me miró a los ojos.

Она украдкой посмотрела на него.

Ella le miró de reojo.

- Она посмотрела назад.
- Она оглянулась.

Ella miró hacia atrás.

моя жена Трэйси посмотрела на меня,

Tracey, mi mujer, me miró,

Мег даже не посмотрела на меня.

Meg ni siquiera me miró.

Она сердито посмотрела мне в лицо.

Ella me miró furiosamente.

Она посмотрела на меня и улыбнулась.

- Ella me miró y sonrió.
- Me miró y sonrió.

Она посмотрела ему прямо в глаза.

Ella lo miró justo a los ojos.

Она посмотрела на меня и рассмеялась.

Me miró y se rio.

Она с ненавистью посмотрела на него.

Ella lo miró con odio.

Она посмотрела на меня и засмеялась.

Ella me miró y se puso a reír.

- Я посмотрел.
- Я взглянул.
- Я посмотрела.

Miré.

- Она посмотрела вокруг.
- Она огляделась.
- Она осмотрелась.

Ella miró alrededor.

Она повернулась и сердито посмотрела на меня.

Se dio la vuelta y me frunció el ceño.

Том улыбнулся, когда Мэри на него посмотрела.

Tom sonrió cuando Mary le miró.

Она бы на меня даже не посмотрела.

Ella ni siquiera me miraría.

Несколько раз она посмотрела на меня с презрением.

Ella varias veces me miró con desdén.

- Она смотрела на него.
- Она посмотрела на него.

Ella lo miraba.

- Она посмотрела на небо.
- Она смотрела на небо.

Ella miró al cielo.

- Джуди смотрела на меня.
- Джуди посмотрела на меня.

Judy me miró.

Она посмотрела несколько платьев и выбрала самое дорогое.

Ella miró algunos vestidos y eligió el más caro.

Она посмотрела на меня и сказала: "Это моя вендетта."

Ella me miró y dijo: "Esta es mi vendetta".

Русалочка вздохнула и печально посмотрела на свой рыбий хвост.

La Sirenita suspiró y con tristeza miró su cola de pez.

Моя мама посмотрела на меня со слезами на глазах.

Mi madre me miró con lágrimas en los ojos.

Женщина поднялась со стула и посмотрела в сторону двери.

La mujer se levantó de la silla y miró hacia la puerta.

Однако через неделю после похорон, она посмотрела на его фотографию

Pero una semana tras funeral, ella miró su foto

Эта сеньора странно на тебя посмотрела, когда ты это сказал.

Esa señora te miró raro cuando dijiste eso.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.

- Eché un ojo por mi alrededor.
- He mirado a mi alrededor.
- Miré a mi alrededor.

- Она лукаво посмотрела на меня.
- Он лукаво посмотрел на меня.

Me lanzó una mirada socarrona.

- Она робко посмотрела на него.
- Она бросила на него робкий взгляд.

Ella lo miró tímidamente a él.

- Она даже не посмотрела на меня.
- Она даже не взглянула на меня.

Ella ni siquiera me miró.

Она посмотрела на телефон и заметила, что было уже без четверти два.

Ella miró su celular y se dio cuenta de que ya faltaba un cuarto para las dos.

- Я огляделся.
- Я посмотрел вокруг себя.
- Я посмотрела вокруг себя.
- Я огляделась.

Miré a mi alrededor.

- Она бы на меня даже не посмотрела.
- Она бы на меня даже смотреть не стала.

Ella ni siquiera me miraría.

- Я посмотрел ему в глаза.
- Я посмотрела ему в глаза.
- Я смотрел ему в глаза.
- Я смотрела ему в глаза.

Le miré a los ojos.

- Я хочу, чтобы ты посмотрел это видео.
- Я хочу, чтобы ты посмотрела это видео.
- Я хочу, чтобы вы посмотрели это видео.

Quiero que veas este video.