Translation of "послать" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "послать" in a sentence and their spanish translations:

- Я должен послать за врачом.
- Я должна послать за врачом.

Tengo que llamar al médico.

Я хочу послать телеграмму.

Quiero enviar un telegrama.

Я собираюсь послать это письмо.

- Voy a echar esta carta al correo.
- Voy a mandar esta carta.

Мне хочется послать Тому письмо.

Tengo ganas de mandarle una carta a Tom.

Я не могу послать тебе приглашение.

No puedo mandarte la invitación.

Я забыл послать другу новогоднюю открытку.

Olvidé mandar tarjetas de año nuevo a mis amigos.

послать свою кавалерию для поддержки атак Массены.

a enviar su caballería para apoyar los ataques de Masséna.

Я хочу послать это письмо в Японию.

Quiero enviar esta carta al Japón.

Это интернет, тут могут послать на хуй.

Es internet y pueden mandar para la pinga a cualquiera.

«32 мема, которые ты должна немедленно послать сестре».

"Debes enviar 32 memes a tu hermana inmediatamente".

Я сказал им послать мне ещё один билет.

Les dije que me mandaran otro boleto.

Вы бы могли послать это письмо в Японию?

¿Podría usted enviar esta carta a Japón?

- Я хочу послать телеграмму.
- Я хочу отправить телеграмму.

Quiero enviar un telegrama.

- Не забудь отправить это письмо.
- Не забудь послать это письмо.
- Не забудьте послать это письмо.
- Не забудьте отправить это письмо.

No te olvides de mandar esta carta.

- Не забудь отослать письмо.
- Не забудь послать письмо.
- Не забудь отправить письмо.

- No te olvides de enviar la carta.
- No te olvides de mandar la carta.
- No olvides mandar la carta.

Если бы я мог послать тебе зефир, Чанг, я сделал бы это.

Si pudiera enviarte un malvavisco, Trang, lo haría.

- Пожалуйста, не забудьте отправить письма.
- Пожалуйста, не забудьте послать эти письма.
- Пожалуйста, не забудь отправить письма.

No te olvides de enviar las cartas, por favor.

Когда нужно послать кого-то на смерть в пограничном конфликте, деньги всегда находятся. Но их не остаётся, когда приходит время помогать посланным.

Siempre se puede encontrar dinero cuando lo necesitamos para mandar a hombres a que los maten en la frontera; pero no queda nada cuando llega el momento de ayudarles.