Translation of "отпуске" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "отпуске" in a sentence and their spanish translations:

- Ты в отпуске?
- Вы в отпуске?

¿Estás de vacaciones?

- Вы здесь в отпуске?
- Ты здесь в отпуске?

¿Está de vacaciones aquí?

- Полагаю, Том в отпуске.
- Думаю, Том в отпуске.

Creo que Tom está de vacaciones.

офицеры в отпуске

oficiales de vacaciones

Я в отпуске!

¡Estoy de vacaciones!

Она сейчас в отпуске.

Por el momento ella está de vacaciones.

Думаю, Том в отпуске.

Creo que Tom está de vacaciones.

Я думаю об отпуске.

Estoy pensando en mis vacaciones.

Твой разум в отпуске?

¿Tu mente está de vacaciones?

Я думал, Том в отпуске.

Pensé que Tom estaba de vacaciones.

Эту неделю я в отпуске.

Estoy de vacaciones esta semana.

Я уже думаю об отпуске.

Ya estoy pensando en las vacaciones.

- Том сказал мне, что ты в отпуске.
- Том сказал мне, что вы в отпуске.

Tom me dijo que estabas de vacaciones.

На этой неделе я в отпуске.

Estoy de vacaciones esta semana.

- Мы на каникулах.
- Мы в отпуске.

- Estamos de vacaciones.
- Nosotros estamos de vacaciones.
- Nosotras estamos de vacaciones.

- Я был в отпуске.
- Я была в отпуске.
- Я был на каникулах.
- Я была на каникулах.

Estuve de vacaciones.

В отпуске я прочёл все труды Милтона.

En mis vacaciones leí las obras completas de Milton.

Не говори о работе, мы в отпуске!

- No habléis de trabajo, estamos de vacaciones.
- No hablen de trabajo. Estamos de vacaciones.

Не говори о работе, мы в отпуске.

No hables sobre el trabajo, estamos en vacaciones.

До вчерашнего дня мы были в отпуске.

Hasta ayer estuvimos de vacaciones.

Что ты думаешь об отпуске на Карибах?

¿Qué te parecen unas vacaciones en el Caribe?

- Том ещё в отпуске?
- Том ещё на каникулах?

¿Tomás todavía está de vacaciones?

В июле прошлого года они были в отпуске.

Ellos estaban de vacaciones el julio pasado.

я купил поддельные часы в отпуске на Канарских островах.

compré relojes falsificados en las Islas Canarias.

- У меня каникулы.
- Я на каникулах.
- Я в отпуске.

Estoy de vacaciones.

Она бы охотно пришла, но она была в отпуске.

Ella hubiera venido con gusto pero estaba de vacaciones.

- Что ты сделал на каникулах?
- Что ты сделал в отпуске?

¿Qué hiciste en las vacaciones?

Пока они были в отпуске, их соседи присмотрели за их собакой.

Cuando ellos estaban de vacaciones, sus vecinos cuidaron al perro.

Этого не может быть. Он всё ещё в отпуске на Гавайях.

No puede ser. Él aún sigue de vacaciones en Hawái.

Пока мы были в отпуске, наш сосед присмотрел за нашей кошкой.

Un vecino cuidó a nuestro gato mientras estábamos de vacaciones.

и это, в свою очередь, вызывает мысли и воспоминания о прошедшем отпуске,

y eso además evoca pensamientos y recuerdos de vacaciones pasadas,

Том и Мэри обсудили все, что хотели бы сделать в их предстоящем отпуске.

Tom y Mary hablaron sobre todo lo que querían hacer en sus próximas vacaciones.