Translation of "отменить" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "отменить" in a sentence and their spanish translations:

- Ты можешь отменить?
- Вы можете отменить?

¿Puedes cancelar?

- Ты хочешь отменить собрание?
- Вы хотите отменить собрание?
- Ты хочешь отменить встречу?
- Вы хотите отменить встречу?

¿Quieres cancelar la reunión?

- Хочешь отменить встречу?
- Ты хочешь отменить собрание?

¿Quieres cancelar la reunión?

- Мы должны отменить встречу.
- Нам нужно отменить встречу.

Tenemos que cancelar la reunión.

Том мог отменить праздник.

Tom podría haber cancelado la fiesta.

Я собираюсь отменить встречу.

Voy a cancelar la reunión.

Том хочет отменить свадьбу.

Tom quiere cancelar el casamiento.

Ты можешь всё отменить?

¿Puedes cancelar?

Мы должны отменить смертную казнь.

Debemos abolir la pena de muerte.

Они решили отменить старое ограничение.

Decidieron abolir la antigua restricción.

Тому нужно отменить свой рейс.

Tom necesita cancelar su vuelo.

Вечеринку по-любому придётся отменить.

No importa cómo, la fiesta deberá ser cancelada.

Он попросил генерала отменить приказ.

Le pidió al general que retirara la orden.

Мне нужно отменить мою подписку.

Necesito cancelar mi suscripción.

- Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес.
- Мне следует отменить поездку в Лос-Анджелес.

Debo cancelar el viaje a Los Angeles.

Внезапная болезнь заставила её отменить встречу.

Una repentina enfermedad la forzó a cancelar su cita.

Я хотел бы отменить своё бронирование.

- Me gustaría anular mi reserva.
- Desearía cancelar mi reserva.

Почему бы нам не отменить вечеринку?

¿Por qué no cancelamos la fiesta?

- Ты не можешь отменить то, что сделал.
- Ты не можешь отменить то, что уже сделано.

No se puede deshacer lo que ya se ha hecho.

Из-за дождя нам пришлось отменить игру.

- Tuvimos que cancelar el juego por la lluvia.
- Tuvimos que suspender el juego por la lluvia.

Мне стоит отменить поездку в Лос-Анджелес.

Debo cancelar mi viaje a Los Ángeles.

Мы должны отменить нашу поездку в Японию.

Tenemos que cancelar nuestro viaje a Japón.

Я думал, что смертную казнь надо отменить.

Yo pensaba que la pena de muerte debía ser abolida.

Мне пришлось отменить поездку из-за забастовки.

Tuve que suspender el viaje a causa de la huelga.

Правительству надо бы отменить эти старые правила.

El Gobierno tendría que derogar esas viejas normas.

Мы должны отменить то, что было сделано.

Tenemos que deshacer lo hecho.

Том должен был отменить лекцию из-за болезни.

Tom tuvo que suspender su conferencia porque estaba enfermo.

Мы вынуждены отменить завтрашнее собрание из-за проблем с расписанием.

Tuvimos que cancelar la reunión de mañana debido a un problema de horarios.

- Мы должны отменить смертную казнь.
- Мы должны упразднить смертную казнь.

Debemos abolir la pena de muerte.

- Ты бы лучше отменил свой план.
- Тебе лучше отменить твой план.

Mejor le hubieras dado un alto a tu plan.

Мне очень жаль, но я вынужден отменить нашу встречу, назначенную на 27 февраля.

Siento mucho tener que cancelar nuestra cita del veintisiete de febrero.

- Должен ли я отменить мою деловую поездку в Лос-Анджелес?
- Мне отменять поездку по делам в Лос-Анджелес?

¿Debería cancelar mi viaje de negocios a Los Ángeles?