Translation of "воды" in Finnish

0.032 sec.

Examples of using "воды" in a sentence and their finnish translations:

- Выпей воды.
- Выпейте воды.
- Попей воды.
- Попейте воды.

Juo vähän vettä.

- Вскипяти немного воды.
- Вскипятите воды.
- Вскипяти воды.
- Вскипятите немного воды.

Keitä vettä.

- Хотите воды?
- Хочешь воды?

Haluatko vähän vettä?

- Вылезай из воды!
- Вылезайте из воды!
- Выходи из воды.
- Выходите из воды.
- Вылезай из воды.

Tule pois vedestä.

- Давай попьём воды.
- Давайте попьём воды.
- Давай выпьем воды.
- Давайте выпьем воды.

Juodaan vähän vettä.

- Можно немного воды?
- Можно воды?

Saisinko vettä?

- Воды, пожалуйста.
- Дайте мне воды, пожалуйста.

- Saisinko vettä, kiitos.
- Vettä, kiitos.

- Принеси Тому воды.
- Принесите Тому воды.

Hae Tomille vettä.

- Пейте больше воды.
- Пей больше воды.

Juo enemmän vettä.

движет воды,

ravistelee vesiä,

Воды, пожалуйста.

Vettä, kiitos.

- Золото гораздо тяжелее воды.
- Золото намного тяжелее воды.

Kulta on paljon painavampi kuin vesi.

- Принесите мне ведро воды.
- Принеси мне ведро воды.

Tuo minulle hinkki vettä.

...освещая поверхность воды.

valaisten pintavesiä.

Пей больше воды.

Juo enemmän vettä.

Стакан воды, пожалуйста!

- Saisinko lasillisen vettä?
- Lasillinen vettä, kiitos.
- Lasi vettä, kiitos.
- Saisinko lasin vettä, kiitos.

Дай мне воды!

Anna minulle vettä!

Воздух легче воды.

Ilma on vettä kevyempää.

Бутылка полна воды.

Pullo on täynnä vettä.

- Дайте, пожалуйста, стакан воды.
- Дайте мне стакан воды, пожалуйста.
- Дай мне стакан воды, пожалуйста.

- Anna minulle lasi vettä.
- Saisinko lasillisen vettä?
- Lasillinen vettä, kiitos.
- Lasi vettä, kiitos.
- Saisinko lasin vettä, kiitos.
- Antaisitko minulle lasillisen vettä?
- Minulle lasillinen vettä, kiitos.

- Чай слишком крепкий. Добавь немного воды.
- Чай слишком крепкий. Подлей воды.
- Чай слишком крепкий. Добавь воды.

Tee on liian vahvaa. Lisää hieman vettä.

- Вы не можете жить без воды.
- Нельзя прожить без воды.

- Ilman vettä ei voi elää.
- Et voi elää ilman vettä.

Глубокие воды – это подмостки...

Pimeät meremme toimivat näyttämönä -

он ушёл попить воды,

hän meni hakemaan juotavaa,

Я принесу ведро воды.

Noudan sankon vettä.

В ведре мало воды.

Sankossa on vain vähän vettä.

Растения погибают без воды.

Ilman vettä kasvit kuolevat.

Невозможно жить без воды.

- On mahdotonta elää vedettä.
- On mahdotonta elää ilman vettä.

Дай мне воды, быстрее.

Anna vähän vettä ja nopsaan.

Воды больше, чем нужно.

Vettä on enemmän kuin tarpeeksi.

Мы используем много воды.

Käytämme paljon vettä.

Нельзя прожить без воды.

Ilman vettä ei voi elää.

Золото намного тяжелее воды.

Kulta on paljon painavampi kuin vesi.

У меня отошли воды.

- Lapsiveteni tuli.
- Minun lapsiveteni tuli.
- Lapsiveteni meni.
- Minun lapsiveteni meni.
- Lapsiveteni poistui.
- Minun lapsiveteni poistui.

У меня нет воды.

Minulla ei ole vettä.

Наконец-то уровень воды меняется.

Viimein vuorovesi vaihtuu.

Химическая формула воды - H₂O.

Veden kemiallinen kaava on H₂O.

В колодце не было воды.

- Kaivossa ei ollut vettä.
- Siinä kaivossa ei ollut vettä.

Без воды солдаты бы умерли.

Ilman vettä sotilaat olisivat kuolleet.

Билл принёс мне стакан воды.

Bill toi minulle lasin vettä.

В этом колодце нет воды.

Kaivo on kuiva.

Можно мне немного воды, пожалуйста?

Saisinko vähän vettä?

Дайте мне немного воды, пожалуйста.

- Saisinko vähän vettä, kiitos.
- Minulle vähän vettä, kiitos.

Он выпил три стакана воды.

Hän joi kolme lasia vettä.

В пруду сегодня много воды.

Lammessa on tänään paljon vettä.

Растворите таблетку в стакане воды.

Liuota tabletti lasilliseen vettä.

Большинство людей пьёт недостаточно воды.

Useimmat eivät juo tarpeeksi vettä.

Дай мне стакан воды, пожалуйста.

- Anna minulle lasi vettä.
- Saisinko lasillisen vettä?
- Lasillinen vettä, kiitos.
- Lasi vettä, kiitos.
- Saisinko lasin vettä, kiitos.
- Antaisitko minulle lasillisen vettä?
- Minulle lasillinen vettä, kiitos.

- Налейте в ведро воды.
- Налей в ведро воды.
- Наполни ведро водой.
- Наполните ведро водой.

Täytä ämpäri vedellä.

Нам нужно забраться повыше, из воды.

Pitää siis päästä korkealle ja pois vedestä.

Ладно, возьму немного воды из фляги.

Otan vettä termarista.

Мы вернемся, возьмем воды и попробуем.

Palaamme hakemaan vettä ja yritämme sitä.

Он стучит ногочелюстью по поверхности воды...

Se hakkaa vedenpintaa muuntuneella jalallaan.

...мы углубляемся дальше в темные воды.

uskaltaudumme syvemmälle näihin tummiin vesiin.

и всегда неспокойные воды величественного озера

suuren järven alituinen liike

Растения увяли из-за отсутствия воды.

- Kukat kuolivat vedenpuutteeseen.
- Kukat kuihtuivat vedenpuutteen vuoksi.

Опавший лист плыл по поверхности воды.

Pudonnut lehti kellui veden pinnalla.

На дне бутылки оставалось немного воды.

Pullon pohjalla oli vähän vettä jäljellä.

Часто грунтовые воды собираются в заброшенных шахтах

Pohjavettä voi kertyä hylättyihin kaivoksiin.

наберем немного воды, нальем в эту дыру

ja kaadamme vettä reikään -

Кажется, причина мутаций в употреблении загрязнённой воды.

- Mutaatioiden alkuperä vaikuttaa olevan saastuneen veden käyttö.
- Mutaatioiden alkuperä näyttää olevan saastuneen veden käyttö.
- Perimän muutosten alkuperä vaikuttaa olevan saastuneen veden käyttö.
- Perimän muutosten alkuperä näyttää olevan saastuneen veden käyttö.

Когда находишь источник воды, ты находишь и еду.

Veden luota löytyy usein syötävää ruokaa.

но займет время, чтобы вернуться и набрать воды.

Veden hakemiseen menee kuitenkin aikaa.

Они крошечные, и сразу попадают в толщу воды.

Ne olivat pieniä ja menivät samaan vesikerrokseen.

Эти братья-близнецы похожи как две капли воды.

Kaksosveljekset olivat kuin kaksi marjaa.

Старый пруд. Лягушка прыгает в него. Всплеск воды.

Ammoinen lampi. Sammakko loikkaa lampeen. Veden äännähdys.

У меня всегда с собой бутылка минеральной воды.

Minulla on aina mukanani pullo mineraalivettä.

Том вылил себе на голову немного холодной воды.

Tom kaatoi kylmää vettä päähänsä.

До воды рукой подать... ...но на пути – новая опасность.

Ne ovat aivan sen äärellä, kun vaara uhkaa jälleen.

Всегда держите ведро воды под рукой на случай пожара.

- Pidä aina käsillä vesiämpäri tulipalon varalta.
- Pidä aina käsillä sangollinen vettä palon varalta.

Без воды ни одно существо не смогло бы жить.

Mikään ei elä ilman vettä.

- Я налил в ведро воды.
- Я наполнил ведро водой.

Kaadoin vettä sankoon.

У тебя губы посинели. Надо тебе выходить из воды.

Huulesi ovat siniset. Sinun pitäisi nousta vedestä.

Яблоко будет плавать на поверхности воды, а груша - нет.

Omena kelluu vedessä, päärynä ei.

Воды у нас не было, поэтому мы топили снег.

Meillä ei ollut vettä, joten sulatimme lunta.

Привлекаемые лунным отражением на поверхности воды, они направляются к океану.

Vedestä heijastuvan kuunvalon houkuttelemina - ne suuntaavat merelle.

Она карабкается на камень и вылезает из воды, а я…

Se kiipesi kivelle ja pois vedestä.

Я сказал ей, чтобы она села и выпила стакан воды.

Käskin häntä istuutumaan ja juomaan lasin vettä.

В нормальных условиях температура кипения воды равна ста градусам Цельсия.

Tavallisissa olosuhteissa veden kiehumispiste on sata Celsius-astetta.

- Сила воды вращает колесо.
- Гидравлическая энергия приводит в движение колесо.

Vesivoima pyörittää ratasta.

На пятом этаже нет горячей воды, а на первом есть.

Neljännessä kerroksessa ei ole lämmintä vettä, mutta pohjakerroksessa on.

Те близнецы похожи друг на друга, как две капли воды.

Nuo kaksoset ovat kuin kaksi marjaa.

Шотландский рецепт томатного супа: налить горячей воды в красную чашку.

Skotlantilainen tomaattikeittoresepti: kaadetaan kuumaa vettä punaiseen kuppiin.

Если я упаду в эти бурные воды, у меня будут неприятности.

Olen pulassa, jos joudun veteen.

Невозможно узнать, сколько там воды, это может быть просто глубокий тупик.

On mahdoton sanoa, kuinka paljon vettä siellä on. Se voisi olla syvä umpikuja.

Прилив уносит оплодотворенные яйцеклетки от голодных ртов рифа. В глубокие воды.

Vuorovesi vie hedelmöittyneet munat kauas riutan nälkäisistä suista - ja ulos syvään veteen.

Она почти не использует зрение, но чувствует запах сквозь гущу воды.

Se ei juuri käytä silmiään vaan haistelee tiensä pimeyden läpi.

в диапазоне, необходимом для воды и жизни, как мы её знаем,

alueella, joka on juuri sopiva vedelle ja tuntemillemme elämänmuodoille

- Том наполнил ванну тёплой водой.
- Том налил в ванну тёплой воды.

Tomi täytti kylpyammeen lämpimällä vedellä.

И мне надо следить, чтобы моя тень не падала на поверхность воды.

Varjo on pidettävä - poissa veden pinnasta.

Или признаем, что у нас нет воды и мы должны её восполнить,

Vai tunnustammeko, että tarvitsemme lisää vettä -

набрать немного воды и вылить ее в это отверстие, чтобы так его выманить.

ja kaadamme vettä reikään - saadaksemme sen siepattua.

Температура воды опускается до восьми-девяти градусов по Цельсию. От холода перехватывает дыхание.

Veden lämpötila on jopa vain kahdeksan yhdeksän astetta. Kylmä salpaa hengen.

Многие муниципалитеты уменьшают хлорирование и теперь используют также и ультрафиолет для обеззараживания питьевой водопроводной воды.

Monet kunnat ovat vähentäneet kloorin määrää ja käyttävät tätä nykyä myös uv-valoa vesijohtoveden puhdistamiseen.

В этой роще, принося в жертву свой домашний скот, мари молятся Матери земли и Матери воды.

Tässä lehdossa marit uhraavat eläimiään ja rukoilevat Äiti-maalle ja Äiti-vedelle.

Мобильный Тома выпал у него из кармана в бассейн, когда он наклонился, чтобы проверить уровень воды.

Tomin kännykkä luiskahti taskustaan hänen kumartuessaan tarkistamaan altaan vedenkorkeutta.

Гомеопатические средства не содержат ничего, кроме воды, поскольку исходное вещество разбавляется до такой степени, что там не остаётся ни одной молекулы.

Homeopaattiset hoidot eivät koostu mistään muusta kuin vedestä, sillä alkuperäinen aine on laimennettu siihen pisteeseen asti, ettei siitä ole jäljellä ainuttakaan molekyyliä.