Translation of "оставшуюся" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "оставшуюся" in a sentence and their spanish translations:

что моя рука будет дрожать всю оставшуюся жизнь.

que, en adelante, podrían causarme temblor en las manos.

Том хотел всю оставшуюся жизнь прожить с Мэри.

Tom quería pasar el resto de su vida con Mary.

но только с этой я готов провести всю оставшуюся жизнь.

pero ella es con quien voy a pasar el resto de mi vida".

Давай быстро доделаем оставшуюся работу и пойдём чего-нибудь выпьем.

- Terminemos rápido el trabajo que queda y salgamos a tomar algo de beber.
- Terminemos rápido el trabajo restante y salgamos a tomar algo de beber.

будете пировать, резвиться и сражаться со своими товарищами-воинами всю оставшуюся вечность.

divertirás y lucharás con tus compañeros guerreros por el resto de la eternidad.

Планируй на будущее, ведь именно в нём ты проведешь всю оставшуюся жизнь.

Planea tu futuro, porque es ahí dónde vas a pasar el resto de tu vida.

- Том хотел всю оставшуюся жизнь прожить в Америке.
- Том хотел провести остаток жизни в Америке.

- Tom quería pasar el resto de su vida en Estados Unidos.
- Tom quería pasar el resto de su vida en América.

- Я хочу провести с тобой всю оставшуюся жизнь.
- Я хочу провести с тобой остаток своей жизни.

Quiero pasar el resto de mi vida contigo.

Прежде чем встать с кровати, я какое-то время думаю о том, что буду делать оставшуюся часть дня.

Antes de salir de la cama, dedico un momento a pensar sobre lo que haré durante el resto del día.