Translation of "окончена" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "окончена" in a sentence and their spanish translations:

...окончена.

...se acabó.

Миссия окончена.

Se acabó la misión.

Игра окончена.

¡Y todo terminaría!

Вечеринка окончена.

Se acabó la fiesta.

Гонка окончена.

La carrera ha terminado.

Эта миссия... окончена.

Esta misión... ...se acabó.

Эта миссия... ...окончена.

Esta misión... ...se acabó.

Работа почти окончена.

El trabajo está casi listo.

Моя работа окончена.

Mi trabajo está terminado.

Эта работа почти окончена.

Ese trabajo está casi terminado.

- Вечеринка закончилась.
- Вечеринка окончена.

- Se acabó la fiesta.
- La fiesta terminó.

Я думал, игра окончена.

Pensaba que el juego había terminado.

Война была официально окончена.

La guerra se había acabado oficialmente.

Наша дискуссия на этом окончена!

¡Mi discusión contigo está cerrada!

но наша миссия еще не окончена.

pero la misión aún no termina.

Но наша миссия еще не окончена.

Pero la misión no termina aún.

Нужно хорошенько промыть порез. Миссия окончена.

Debemos limpiar bien esto. Se acabó la misión.

- Моя работа окончена.
- Моя работа сделана.

Mi trabajo está terminado.

- Эта дискуссия окончена.
- Это обсуждение окончено.

Esta discusión ha terminado.

когда последняя игра окончена, кто хорошо проигрывает

cuando termina el último juego, quién pierde bien el juego

По планам работа должна быть окончена к выходным.

El horario indica que esta tarea debe estar hecha para el fin de semana.

Но наша миссия... окончена. Если вы рискуете впасть в анафилактический шок,

Esta travesía, para nosotros... se acabó. Si hay riesgo de un shock anafiláctico,

- Восемнадцать минут спустя, битва была окончена.
- Сражение закончилось через восемнадцать минут.

Dieciocho minutos después, la batalla había terminado.