Translation of "навестил" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "навестил" in a sentence and their spanish translations:

Том навестил Мэри.

Tom visitó a Mary.

Он навестил своего друга.

Visitó a su amigo.

Он навестил тебя вчера.

- Él vino a verte ayer.
- Ayer vino a verte.

Я вчера навестил Тони.

Ayer visité a Tony.

Я навестил её сегодня утром.

La visité esta mañana.

Том навестил Мэри в Бостоне.

Tom visitó a Mary en Boston.

Кого ты навестил вчера днём?

¿A quién visitaste ayer por la tarde?

Я навестил её в Германии.

La visité en Alemania.

Я навестил могилу моего отца.

- He visitado la tumba de mi padre.
- Visité la tumba de mi padre.

Том навестил Мэри двадцатого октября.

Tom visitó a Mary el 20 de octubre.

Я навестил её в субботу утром.

La visité el sábado en la mañana.

Я навестил её в воскресенье утром.

La visité el domingo en la mañana.

Том навестил Мэри в воскресенье утром.

Tom visitó a Mary el domingo a la mañana.

Будучи в Бостоне, я навестил Тома.

Cuándo estuve en Boston lo visité a Tomás.

- Я навестил Дэна.
- Я сходил к Дэну.

Yo visité a Dan.

Он навестил его, когда был в Лондоне.

Fue a verle cuando estaba en Londres.

- Моя бабушка болела уже неделю, когда я навестил её.
- Моя бабушка была больна уже неделю, когда я навестил её.
- Бабушка была больна уже неделю, когда я навестил её.
- Бабушка болела уже неделю, когда я навестил её.

Mi abuela había estado enferma por una semana cuando la visité.

Том ни разу не навестил Мэри в больнице.

Tom nunca fue al hospital a visitar a Mary.

Я бы навестил тебя, если бы у меня было время.

Te hubiera visitado si hubiera tenido tiempo.

Если бы у него было время, он навестил бы нас.

Si él hubiera tenido tiempo, nos hubiera visitado.

- Если бы я знал, что ты болен, я бы навестил тебя в больнице.
- Если бы я знал, что ты больна, я бы навестил тебя в больнице.

- Si hubiera sabido que estabas enfermo, te hubiera visitado en el hospital.
- Si hubiera sabido que estabas enferma, te hubiera visitado en el hospital.

Если бы я знал, что ты болен, я бы навестил тебя в больнице.

Si hubiera sabido que estabas enfermo, te hubiera visitado en el hospital.

Если бы я знал, что ты больна, я бы навестил тебя в больнице.

Si hubiera sabido que estabas enferma, te hubiera visitado en el hospital.

Если бы я знал, что ты болеешь, я бы навестил тебя в больнице.

Si hubiera sabido que estabas enfermo, te habría visitado en el hospital.

Если бы я знал о твоей болезни, я бы навестил тебя в больнице.

Si hubiese sabido de tu enfermedad, podría haberte visitado en el hospital.

- Три дня назад Том пришёл нас повидать.
- Три дня назад Том нас навестил.

Tom vino a visitarnos hace tres días.

- Меня вчера навестил один старый друг.
- Меня вчера навестил старый друг.
- У меня в гостях вчера был один мой старый друг.
- У меня в гостях вчера был мой старый друг.

Un viejo amigo mío me visitó ayer.

К тому времени как я навестил свою тетю, она находилась в больнице уже неделю.

Mi tía llevaba una semana en el hospital cuando la visité.

- Том пришёл на могилу Мэри.
- Том навестил могилу Мэри.
- Том был на могиле у Мэри.

Tom visitó la tumba de Mary.

- Том ни разу не навестил Мэри в больнице.
- Том никогда не навещал Мэри в больнице.

Tom nunca fue al hospital a visitar a Mary.

- Никто так и не пришёл навестить меня в больнице.
- Никто ни разу не навестил меня в больнице.

Nunca vino nadie a verme al hospital.

- Том нас вчера навестил.
- Том приходил к нам вчера в гости.
- Том был у нас вчера в гостях.

Tomás nos visitó ayer.

- Спасибо, что пришли меня повидать.
- Спасибо, что пришла меня повидать.
- Спасибо, что пришёл меня повидать.
- Спасибо, что навестила меня.
- Спасибо, что навестил меня.
- Спасибо, что навестили меня.

Gracias por venir a verme.