Translation of "захочешь" in Spanish

0.013 sec.

Examples of using "захочешь" in a sentence and their spanish translations:

Захочешь спать — скажи.

- Si te entra sueño, me lo dices, ¿vale?
- Si os amodorráis, avisáis, ¿eh?

Возвращайся, когда захочешь.

Regresa cuando quieras.

Выходи когда захочешь.

Sal cuando quieras.

- Можешь оставаться сколько захочешь.
- Можешь оставаться столько, сколько захочешь.

Puedes quedarte todo el tiempo que quieras.

Позвони, если захочешь поговорить.

- Si quiere hablar conmigo, por favor llámeme.
- Si quieres hablar conmigo, por favor llámame.
- Si quieren hablar conmigo, por favor llámenme.

Можешь оставаться сколько захочешь.

Puedes quedarte todo el tiempo que quieras.

Можешь выбрать всё, что захочешь.

- Puedes elegir el que quieras.
- Puede elegir lo que quiera.
- Tú puedes elegir la que quieras.

Ты можешь пригласить, кого захочешь.

Tu puedes invitar a quien quieras.

Приходи ко мне когда захочешь.

Ven a mi casa cuando quieras.

Можешь навещать меня, когда захочешь.

Puedes visitarme siempre que quieras.

Можешь звонить мне, когда захочешь.

Puedes llamarme cuando quieras.

Ты захочешь на это посмотреть.

Vas a querer ver esto.

Я вернусь, когда ты захочешь поговорить.

Vuelvo cuando quieras conversar.

Можешь брать мою ручку, когда захочешь.

Puedes usar mi bolígrafo cuando quieras.

Я сделаю все, что ты захочешь.

Voy a hacer lo que quieras.

Если ты не захочешь вернуться, я пойму.

Si no quieres volver, lo entenderé.

- Ты не проголодаешься.
- Ты не захочешь есть.

No tendrás hambre.

Я дам тебе столько денег, сколько захочешь.

Te daré tanto dinero como quieras.

Если захочешь, то легко сможешь сделать это.

Si quieres, lo puedes hacer fácilmente.

Я думал, ты захочешь чего-нибудь выпить.

Pensé que querrías algo de beber.

- Ты захочешь это увидеть.
- Вы захотите это увидеть.

Vas a querer ver esto.

Ты знаешь, где меня найти, если захочешь поговорить.

Sabés donde encontrarme si querés hablar.

- Можешь отправляться куда захочешь.
- Можешь идти куда хочешь.

Podéis ir donde queráis.

Том сказал мне дать тебе все, что захочешь.

Tom me dijo que te diera todo lo que quisieras.

Позвони мне, если захочешь замутить вместе что-нибудь завтра.

Llámame si quieres que hagamos algo juntos mañana.

- Вы захотите на это посмотреть.
- Ты захочешь на это посмотреть.

Vas a querer ver esto.

Я подумал, что ты не захочешь пить кофе так поздно.

Supuse que no querrías beber café tan tarde por la noche.

Мы не будем делать ничего такого, чего ты не захочешь.

- No vamos a hacer nada que a vos no te guste.
- No vamos a hacer nada que vos no quieras.

- Я думал, ты захочешь мне помочь.
- Я думал, вы захотите мне помочь.

Pensé que querrías ayudarme.

- Ты, возможно, захочешь поговорить с Томом.
- Вы, возможно, захотите поговорить с Томом.

Tal vez quieras hablar con Tom.

Я оставлю свой номер телефона на случай, если ты захочешь мне позвонить.

Te dejo mi número de teléfono por si quieres llamarme.

- Возможно, ты захочешь с ними поговорить.
- Возможно, вы захотите с ними поговорить.

Quizás quieras hablar con ellos.

Ты не захочешь смотреть одно и то же каждый вечер, даже если очень нравится;

Uno no quiere ver lo mismo todas las noches, por mucho que nos guste;

- Можешь пользоваться моей печатной машинкой, когда хочешь.
- Можешь пользоваться моей печатной машинкой, когда захочешь.

Puedes usar mi máquina de escribir cuando quieras.

Это мой мотоцикл. Ты можешь его безусловно брать и ездить на нём, когда ты захочешь.

Esa es mi bicicleta. Puedes cogerla sin más y montar en ella cuando quieras.

- Можешь звонить мне в любое время, когда захочешь.
- Можете звонить мне в любое время, когда захотите.

Me puedes llamar cuando quieras.

- Можете звонить мне, когда хотите.
- Можешь звонить мне, когда захочешь.
- Можешь звонить мне, когда хочешь.
- Можете звонить мне, когда захотите.

- Puede llamarme cuando quiera.
- Podéis llamarme cuando queráis.

Я знаю, это крайне маловероятно, что ты когда-нибудь захочешь встречаться со мной, но мне всё равно надо спросить хотя бы раз.

Sé que es muy improbable que tú alguna vez quisieras salir conmigo, pero aún así tengo que preguntar al menos una vez.

- Я думал, что вы, возможно, захотите поговорить об этом.
- Я подумал, что вы, возможно, захотите поговорить об этом.
- Я подумал, что ты, возможно, захочешь поговорить об этом.

Pensé que tal vez querrías hablar de ello.