Translation of "вышла" in Spanish

0.008 sec.

Examples of using "вышла" in a sentence and their spanish translations:

Она вышла.

Ella salió.

Луна вышла.

Se ve la luna.

Я вышла замуж.

Me casé.

Она вышла бы.

Saldría.

- Она вышла, чтобы купить еды.
- Она вышла купить еды.

Ella salió a comprar comida.

- Она вышла замуж молодой.
- Она вышла замуж по молодости.

Ella se casó joven.

- Наконец-то моя сестра вышла замуж.
- Наконец моя сестра вышла замуж.
- Моя сестра наконец вышла замуж.

Finalmente, mi hermana se casó.

- Вскоре она вновь вышла замуж.
- Вскоре она снова вышла замуж.

Ella pronto se volvió a casar.

Маюко вышла из комнаты.

Mayuko salió del cuarto.

Она вышла из комнаты.

Salió de la habitación.

Она вышла из машины.

Se bajó del coche.

Когда она вышла замуж?

- ¿Cuándo se casó?
- ¿Cuándo contrajo matrimonio?

Река вышла из берегов.

- El río se salió de madre.
- El río se desbordó.
- El río se salió de su cauce.
- El agua del río se desbordó.

Машина вышла из строя.

La máquina está inhabilitada.

Старушка вышла из автобуса.

- La abuela bajó del autobús.
- La anciana se bajó del bus.

Мария вышла замуж поневоле.

María se casó contra su voluntad.

Эта игра вышла вчера.

Este juego salió ayer.

Она вышла из ресторана.

Ella salió del restaurante.

Она вышла купить еды.

Ella salió a comprar comida.

Должно быть, она вышла.

Tiene que haber salido.

Она вышла замуж молодой.

Ella se casó joven.

Она только что вышла.

Ella acaba de salir.

- Я слышал, что она вышла замуж.
- Говорят, что она вышла замуж.

He oído que se ha casado.

- Она вышла замуж в семнадцать лет.
- Она вышла замуж в 17 лет.

- Ella se casó a la edad de 17 años.
- Ella se casó a los diecisiete.

Река Миссисипи вышла из берегов.

El río Misisipi se desbordó.

Вся семья вышла из машины.

Toda la familia se bajó del auto.

Она вышла за него замуж.

- Ella se casó con él.
- Se casó con él.

Она надела пальто и вышла.

Ella se puso su abrigo y salió.

Когда она вышла из класса?

¿Cuándo salió de la sala?

Она вышла замуж за музыканта.

Se casó con un músico.

Её старшая дочь вышла замуж.

Su hija mayor se ha casado.

Она вышла замуж за американца.

Ella se casó con un estadounidense.

Я только что вышла замуж.

Me acabo de casar.

Она вышла из душа обнаженной.

Salió desnuda de la ducha.

Она вышла, когда закончила работу.

Ella salió cuando terminó el trabajo.

Она вышла замуж за моряка.

Se casó con un marinero.

Вся деревня вышла встречать его.

Toda la villa salió a recibirlo.

Она вышла замуж за богача.

Ella se casó con un hombre rico.

Она вышла глотнуть свежего воздуха.

Ella salió a respirar aire puro.

- Я женился.
- Я вышла замуж.

- Yo me casé.
- Me casé.

Она вышла замуж за пожарного.

Ella se casó con un bombero.

Ситуация вышла из-под контроля.

La situación está fuera de control.

Вскоре она вышла замуж снова.

Ella se casó volvió a casar en seguida.

Луна вышла из-за туч.

La luna salió de las nubes.

Она в спешке отсюда вышла.

Se fue de aquí apresuradamente.

Она вышла прогуляться перед завтраком.

Ella salió a caminar antes de desayunar.

Несмотря на дождь, она вышла.

Aunque llovía, ella salió.

Моя мышь вышла из строя.

Mi mouse dejó de funcionar.

Она вышла отсюда в спешке.

Ella salió de acá apurada.

- Она вышла за него из-за денег.
- Она вышла за него ради денег.
- Она вышла за него замуж ради денег.

- Ella se casó con él por su dinero.
- Ella se casó con él por el dinero.
- Se casó con él por su dinero.

Мать вышла во двор с ребёнком,

Una madre está fuera en su patio con su niño

Когда я вышла из палаты роженицы,

Porque cuando salí de la habitación de esa madre,

и вышла на компанию Cambridge Analytica.

en una compañía llamada Cambrigde Analytica.

Ситуация вышла из-под их контроля.

La situación se fue fuera de su control.

Она вышла замуж без ведома родителей.

- Ella se casó sin que sus padres lo supieran.
- Ella se casó sin que sus padres supieran.

Она в ярости вышла из комнаты.

Salió enfurecida de la habitación.

Она вышла, не сказав ни слова.

- Ella salió sin decir ni una palabra.
- Ella se fue sin decir nada.

Она вышла из комнаты не попрощавшись.

Ella salió de la habitación sin decir adiós.

Она вышла замуж за своего одноклассника.

Ella se casó con su compañero de escuela.

Моя старшая сестра наконец вышла замуж.

Al final mi hermana mayor se casó.

Она вышла замуж в семнадцать лет.

- Ella se casó a la edad de 17 años.
- Ella se casó a los diecisiete.

Она вышла замуж за моего брата.

Ella se ha casado con mi hermano.

- Моей мамы нет дома.
- Мама вышла.

- Mi madre no está en casa.
- Mi madre salió.
- Mi madre ha salido.

Я не за того замуж вышла.

Me he casado con la persona equivocada.

Она вышла замуж за богатого старика.

Ella se casó con un anciano rico.

Эта моя одежда вышла из моды.

Esta ropa mía está pasada de moda.

Она вышла замуж за банковского служащего.

- Se casó con un empleado de banco.
- Ella se casó con un empleado bancario.

Она вышла из дома не попрощавшись.

Ella salió de la casa sin despedirse.

Том хотел, чтобы Мария вышла поиграть.

- Tom quería que María saliera a jugar.
- Tom quería que María saliese a jugar.