Translation of "вред" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "вред" in a sentence and their spanish translations:

Химиотерапия нанесла необратимый физический вред.

Toda esa quimioterapia había cobrado un precio físico permanente en mi cuerpo.

Плохие книги принесут тебе вред.

Libros malos te harán daño.

Курильщик наносит вред другим людям.

La persona que fuma perjudica a las otras.

Забастовка нанесла вред национальной экономике.

La huelga ha afectado a la economía nacional.

Этот инцидент нанёс вред его репутации.

Ese incidente dañó su reputación.

Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.

Las bolsas plásticas perjudican el medio ambiente.

- Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям?
- Ты думаешь, что телевизор приносит вред детям?

- ¿Crees que la televisión le hace daño a los niños?
- ¿Crees que la televisión es mala para los niños?

Это имело большой вред для социальной жизни

Esto tuvo un gran daño en la vida social.

Ты думаешь, что телевизор приносит вред детям?

¿Crees que la televisión es mala para los niños?

Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям?

¿Crees que la televisión le hace daño a los niños?

Несмотря на такую ​​большую пользу, единственный вред это вирус

A pesar de tanto beneficio, el único daño es este problema de virus

Во-первых, начните с того, чтобы не причинять вред.

Empieza por no hacer daño.

- Избыток света наносит вред зрению.
- Переизбыток света вредит зрению.

Demasiada luz daña la vista.

- Собака не причинит тебе вред.
- Собака не причинит вам вреда.

El perro no te hará daño.

Курение причиняет вам и людям в вашем окружении значительный вред.

Fumar le causará daño considerable a usted y a las personas a su alrededor.

- Эти слухи вредны для нашей репутации.
- Эти слухи наносят вред нашей репутации.

Esos rumores son dañinos para nuestra reputación.

- Кто тебя обидел?
- Кто причинил тебе боль?
- Кто тебя ранил?
- Кто причинил тебе вред?

¿Quién te hirió?

- Я никого не хочу задеть.
- Я никого не хочу обидеть.
- Я никому не хочу причинять вред.
- Я не хочу никому навредить.
- Я не хочу никого обидеть.

No quiero hacerle daño a nadie.