Translation of "среде" in English

0.007 sec.

Examples of using "среде" in a sentence and their english translations:

Они живут в хорошей среде.

They live in a good environment.

Том вырос в многоязычной среде.

Tom grew up in a multilingual environment.

Вы заботитесь об окружающей среде?

Do you care about the environment?

Я вырос в двуязычной среде.

I grew up bilingual.

В любой среде обитания на Земле...

In every habitat on Earth,

Он стремился адаптироваться в новой среде.

He tried to adapt his conduct to his new environment.

Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.

Solar energy does not threaten the environment.

Уничтожение джунглей наносит ущерб окружающей среде.

The destruction of the rainforests affects our environment.

Посадка лесов приносит пользу окружающей среде.

Planting forests is good for the environment.

Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.

Plastic bags are bad for the environment.

какие-то решения во внешней среде.

some solutions in the outside world.

Ваша пятичасовая щетина вредит окружающей среде.

Your five o’clock shadow is hurting the environment.

Утечки нефти наносят вред окружающей среде.

Oil spills are bad for the environment.

Ваше поведение не соответствует желаемой среде.

Your behavior is not conducive to the desired environment.

исторически беспрецедентной среде Европы раннего Нового времени,

a historically unprecedented environment in early modern Europe,

интернализировалась разумом и фиксировалась в окружающей среде,

became internalised in mind and baked into the environment,

даже раздражает их в их естественной среде

even annoying them in their natural environment

Мне надо сдать отчёт к следующей среде.

I have to hand in my report by next Wednesday.

Если я чувствую рассогласование в социальной среде,

If I feel disconnected from my social environment

Нам следует уделять больше внимания окружающей среде.

We should place much value on the environment.

в бизнес среде, которой движут изменения и неизвестность,

in a business environment that is driven by change and uncertainty,

а также наука показывает, что в справедливой среде

but science also shows that in a fair environment,

Таким образом, во многих местах в естественной среде

In this way, in many places in the natural environment

Она выросла в суровой окружающей среде Нью-Йорка.

She grew up in the harsh environment of New York City.

Я перерабатываю отходы и забочусь об окружающей среде.

I recycle and take care of the environment.

Поедание мяса вредит вашему здоровью и окружающей среде.

Eating meat is bad for your health and for the environment.

Девочки в академической среде более амбициозны, чем мальчики.

Girls are more ambitious academically than boys.

Если так обращаться со взрослыми людьми в бизнес среде,

See if this is how you treat adults in a business environment,

Они докладывают о том, что происходит в окружающей среде.

They tell us what's going on in our environment.

Если хочешь по-настоящему раствориться в такой среде обитания,

If you really wanna get close to... an environment like this,

ты там смотришь такие цветы там выращивают в естественной среде

you are looking at there such flowers there are grown in natural environment

Мы живём в обществе, а не просто в экономической среде.

We live in a society; not just in an economy.

Представьте себе на минуту, в какой среде живёт полярный медведь.

Take a moment to imagine what the polar bear's environment is like.

и таким образом, мы непрерывно вынуждены действовать во внешней среде.

and are forced to constantly act within the environment.

которая в то время укоренилась в умах и среде того времени.

happen to be embedded in minds and environment at the time.

И я знаю, что этот не ядовитый, основываясь на окружающей среде.

[Bear] And I know this isn't one of the deadly ones, based on the environment I found it in.

Я знаю, что этот не из ядовитых, основываясь на окружающей среде.

[Bear] I know this isn't one of the deadly ones, based on the environment I found it in.

И, естественно, в этой среде развитой коррупции конкуренция исчезла, и с

And, sure, in this situation of course corruption spreads, competition disappears, and with

Том поехал в Австрию, чтобы изучать коал в их натуральной среде.

Tom went to Austria to study koalas in their natural environment.

Атмосфера внутри командного модуля была чистым кислородом, и в этой среде даже

The atmosphere inside the command module was pure oxygen, and in this environment, even

Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.

If mankind doesn't take care of the environment, the environment may eliminate mankind.

- Они быстро приспособились к новому окружению.
- Они быстро привыкли к новым обстоятельствам.
- Они быстро адаптировались к новой среде обитания.

They adapted quickly to their new surroundings.