Translation of "окружающей" in Spanish

0.033 sec.

Examples of using "окружающей" in a sentence and their spanish translations:

Условия окружающей среды, условия окружающей среды и т. Д.

Condiciones ambientales, condiciones ambientales, etc.

Разрушение окружающей среды ужасает.

La destrucción del medio ambiente es atroz.

и контролировать загрязнение окружающей среды.

controlar su contaminación y liderar la lucha.

все мы — продукт окружающей культуры.

todos somos producto de la cultura circundante.

Вы заботитесь об окружающей среде?

- ¿Te preocupas por el medioambiente?
- ¿Se preocupa por el medioambiente?
- ¿Os preocupáis por el medioambiente?
- ¿Se preocupan por el medioambiente?
- ¿Te preocupás por el medioambiente?
- ¿Vos te preocupás por el medioambiente?
- ¿Tú te preocupas por el medioambiente?
- ¿Usted se preocupa por el medioambiente?
- ¿Vosotros os preocupáis por el medioambiente?
- ¿Ustedes se preocupan por el medioambiente?

Это плохо для окружающей среды.

Esto es malo para el medio ambiente.

работают с женщинами и окружающей средой,

van específicamente hacia las mujeres y el medioambiente...

Посадка лесов полезна для окружающей среды.

Plantar bosques es bueno para el entorno.

Посадка лесов приносит пользу окружающей среде.

Plantar bosques es bueno para el entorno.

Пластиковые пакеты наносят вред окружающей среде.

Las bolsas plásticas perjudican el medio ambiente.

5 июня - Всемирный день окружающей среды.

El 5 de junio es el día mundial del medio ambiente.

Солнечная энергия не угрожает окружающей среде.

La energía solar no amenaza el medio ambiente.

Второе: что пища творит с окружающей средой?

Segundo, qué produce la comida en el medio ambiente.

Загрязнение окружающей среды вызвано дымом из труб.

La contaminación ambiental es causada por el humo que sale de las chimeneas.

Я перерабатываю отходы и забочусь об окружающей среде.

Yo reciclo y cuido el medio ambiente.

подходящую версию вас, идеально совмещаемую с окружающей средой.

cual versión de nosotros es la mejor para el mundo.

Солнечная энергия не представляет угрозы для окружающей среды.

La energía solar no es una amenaza para el ambiente.

Они докладывают о том, что происходит в окружающей среде.

Nos dicen qué sucede en nuestro medioambiente.

Что делать с загрязнением окружающей среды — это серьёзный вопрос.

Cómo controlar la contaminación ambiental es un problema serio.

Что более важно, экономическое развитие или защита окружающей среды?

¿Qué es más importante, desarrollo económico o protección medio ambiental?

Индустриализация нередко идёт рука об руку с загрязнением окружающей среды.

- A menudo la industrialización va a la mano con la contaminación.
- Muchas veces la industrialización viene acompañada de la contaminación.

что пища делает с окружающей средой, прежде чем попадет на стол?

en el ambiente antes de llegar a nuestro plato?

И я знаю, что этот не ядовитый, основываясь на окружающей среде.

Sé que este no es de los mortales por el lugar en que lo hallé.

Я знаю, что этот не из ядовитых, основываясь на окружающей среде.

Sé que este no es de los mortales por el lugar en que lo hallé.

Очевидно, что человеческое поведение более опасно для окружающей среды, чем радиация.

Es evidente que el comportamiento humano es más peligroso para el medio ambiente que la radiación.

в системе защиты окружающей среды и короткими замыканиями в 20-мильной электрической проводке,

en el sistema ambiental y cortocircuitos en las 20 millas de cableado eléctrico que

Если человечество не будет заботиться об окружающей среде, окружающая среда может уничтожить человечество.

Si la humanidad no cuida el medio ambiente, el medio ambiente podría eliminar a la humanidad.

Хотя проблема безработицы не может быть проигнорирована, проблема окружающей среды тоже очень важна.

Aunque el problema del desempleo no puede ser ignorado, el problema ambiental también es muy importante.

Вы будете иметь дело не только с жарой пустыни,  но и с опасной окружающей средой.

No solo se enfrentan al calor y a los peligros del terreno,

Я хочу, чтобы была такая церковь, которая бы мыслила глобально, но на местном уровне отстаивала важные для нашего времени ценности: мир на планете, права женщин, расовую справедливость, помощь бездомным, свободу сексуальной ориентации и защиту окружающей среды.

Quiero una iglesia que piense de forma global y que actúe localmente en los grandes asuntos de nuestro tiempo: la paz en el mundo, los derechos de la mujer, la justicia racial, las personas sin hogar, la libertad de orientación sexual y la protección del medio ambiente.