Translation of "возражаете" in Spanish

0.003 sec.

Examples of using "возражаете" in a sentence and their spanish translations:

Не возражаете, если я возьму выходной?

¿Te importa si me tomo un día libre?

Вы не возражаете, если я присяду?

- ¿Puedo sentarme?
- ¿Te importa si me siento aquí?
- ¿Podría sentarme aquí?

Вы не возражаете, если я закурю?

- ¿Le importa si fumo aquí?
- ¿Le importaría si fumo aquí?
- ¿Te importa si fumo aquí?

Вы не возражаете, если я выключу свет?

¿Le importa si apago la luz?

"Вы не возражаете, если я закурю?" - "Нет, нисколько".

"¿Te importa si fumo?" "No, no hay problema."

- Не возражаете, если я закурю?
- Не возражаешь, если я закурю?

¿Le importa si fumo?

Я хотел бы пойти с вами, если вы не возражаете.

Me gustaría ir con vosotros, si no tenéis nada en contra.

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Могу я покурить здесь?

- ¿Puedo fumar aquí?
- ¿Te importa si fumo aquí?
- ¿Me permites fumar aquí?

Вы не возражаете, если сегодня ночью я буду спать здесь?

¿Le molesta si duermo aquí esta noche?

"Вы не возражаете, если я воспользуюсь Вашим телефоном?" - "Нет, прошу Вас".

''¿Te importa si ocupo tu celular?'' ''No, por favor, adelante''.

Я бы хотел задать Вам несколько вопросов, если Вы не возражаете.

Me gustaría hacerte unas preguntas, si no te importa.

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

¿Os molesta si fumo?

- Ты не против, если я выключу свет?
- Вы не возражаете, если я выключу свет?

¿Le importa si apago la luz?

- «Ничего, если я закурю?» – «Нисколько. Валяйте».
- "Вы не возражаете, если я закурю?" - "Да нет. Курите".

"¿Le importa si fumo?" "En absoluto. Adelante."

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Ты не против, если я закурю?
- Ничего, если я закурю?

- ¿Le importa si fumo?
- ¿Te molesta si fumo?

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Ничего, если я закурю?
- Ты не возражаешь, если я закурю?

¿Os molesta si fumo?

- Не возражаешь, если я открою окно?
- Не возражаете, если я открою окно?
- Ничего, если я окно открою?

- ¿No le importa si abro la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana?
- ¿Puedo abrir la ventana?
- ¿Te molesta si abro la ventana un poco?

- Надеюсь, ты не против.
- Надеюсь, вы не против.
- Надеюсь, ты не возражаешь.
- Надеюсь, вы не возражаете.
- Надеюсь, Вы не против.

Espero que no te importe.

- Вы не возражаете, если я закурю?
- Ты не против, если я закурю?
- Ничего, если я закурю?
- Вы не против, если я закурю?

¿Le molesta a usted que fume?

- Ты не против, если я с тобой пойду?
- Вы не возражаете, если я к вам присоединюсь?
- Не возражаешь, если я к тебе присоединюсь?

- ¿Le importa si me uno a usted?
- ¿Le molesta si la acompaño?

- Ты не против, если я скажу Тому?
- Вы не против, если я скажу Тому?
- Ты не возражаешь, если я скажу Тому?
- Вы не возражаете, если я скажу Тому?

¿Te importaría si le digo a Tom?