Translation of "вине" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "вине" in a sentence and their spanish translations:

Истина в вине.

En el vino está la verdad.

допущенных по вине персонала.

errores que tuvieran que ver con los humanos.

допущенных по вине человека,

considerados basados en un error humano,

- Несчастный случай произошел не по твоей вине.
- Авария произошла не по твоей вине.
- Авария произошла не по вашей вине.

No tienes la culpa del accidente.

- Это случилось не по моей вине.
- Это произошло не по моей вине.

Eso no ha ocurrido por mi culpa.

Говорят, что истина в вине.

Dicen que en el vino está la verdad.

Он признался в своей вине.

Él confesó que era culpable.

По твоей вине я потерял аппетит.

- Gracias a ti he perdido mi apetito.
- Has hecho que pierda el apetito.
- Por tu culpa se me ha ido el apetito.
- Por tu culpa se me han quitado las ganas de comer.

По моей вине у вас будут проблемы.

Vais a tener problemas y es culpa mía.

По моей вине у тебя будут проблемы.

Por mi culpa vas a tener problemas.

Отпечатки пальцев на ноже свидетельствуют о её вине.

Las huellas dactilares en el cuchillo avalan su culpabilidad.

- Тома убил пьяный водитель.
- Том погиб по вине пьяного водителя.

A Tom lo mató un conductor borracho.

- По твоей вине я потерял аппетит.
- Из-за тебя я потерял аппетит.

Gracias a ti he perdido mi apetito.

- Я спровоцировал аварию.
- По моей вине произошла авария.
- Из-за меня произошла авария.

Provoqué un accidente.

- По твоей вине я потерял аппетит.
- Я из-за тебя аппетит потерял.
- Я из-за вас аппетит потерял.

Gracias a ti he perdido mi apetito.