Translation of "храбрым" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "храбрым" in a sentence and their spanish translations:

Будь храбрым!

¡Sé valiente!

Будьте храбрым.

Sea valiente.

Он был храбрым.

Él era valiente.

Мир принадлежит храбрым.

El mundo pertenece a los valientes.

- Будь храбр.
- Будь храбрым.

- ¡Sé valiente!
- Sé fuerte.

Он был храбрым солдатом.

Él fue un soldado valiente.

Постарайся быть храбрым, Том.

Trata de ser valiente, Tom.

Том был храбрым солдатом.

Tom era un soldado de mucho coraje.

Том был храбрым мужчиной.

Tom era un hombre valiente.

Легко быть храбрым, находясь на безопасном расстоянии.

Es fácil ser valiente a una distancia segura.

где Ланн проявил себя храбрым и активным офицером.

donde Lannes demostró ser un oficial valiente y activo.

- Он был бравый солдат.
- Он был храбрым солдатом.

Él fue un soldado valiente.

и Даву вскоре показал себя храбрым, высокоорганизованным и энергичным офицером.

y Davout pronto demostró ser un oficial valiente, muy organizado y enérgico.

Том хочет выглядеть храбрым, но в глубине души он трус.

Tom quiere parecer valiente, pero en el fondo es cobarde.

- Ты был смел.
- Ты был храбрым.
- Ты была храброй.
- Ты была смелой.

Fuiste valiente.

Как король Норвегии, Харальд «суровый правитель» был храбрым, жестоким и жадным ... и в

Como rey de Noruega, Harald 'el gobernante duro' era valiente, cruel y codicioso ... y en

Он проявил себя выдающимся полководцем… таким же храбрым, как Ней, с военным умом Сула…

Había demostrado ser un comandante sobresaliente ... tan valiente como Ney, con la mentalidad militar de Soult ...

- Судьба благоприятствует смелым.
- Удача любит смелых.
- Храбрым судьба помогает.
- Смелым судьба помогает.
- Смелость города берёт.
- Удача благоволит дерзким.
- Судьба улыбается смелым.
- Фортуна привечает смелых.
- Везёт тому, кто везёт.

La fortuna sonríe a los valientes.

И обратился я, и видел под солнцем, что не проворным достается успешный бег, не храбрым — победа, не мудрым — хлеб, и не у разумных — богатство, и не искусным — благорасположение, но время и случай для всех их.

Me volví y vi debajo del sol, que ni es de los ligeros la carrera, ni la guerra de los fuertes, ni aun de los sabios el pan, ni de los prudentes las riquezas, ni de los elocuentes el favor; sino que tiempo y ocasión acontecen a todos.