Translation of "Подожду" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Подожду" in a sentence and their spanish translations:

- Я тебя подожду.
- Я вас подожду.
- Я подожду тебя.

Te esperaré.

Я подожду.

- Esperaré.
- Voy a esperar.

- Я подожду тебя здесь.
- Я подожду тебя тут.
- Я подожду вас здесь.
- Я подожду вас тут.
- Я тебя тут подожду.

Os esperaré aquí.

- Буду ждать снаружи.
- Подожду снаружи.
- Я подожду на улице.
- Я подожду снаружи.
- Я на улице подожду.

Esperaré fuera.

- Я с тобой подожду.
- Я с вами подожду.

Voy a esperar con vos.

Конечно, я подожду.

Por supuesto que esperaré.

Я подожду здесь.

Yo esperaré aquí.

Я подожду снаружи.

Esperaré afuera.

- Я ещё пять минут подожду.
- Я подожду ещё пять минут.

- Esperaré otros cinco minutos.
- Esperaré cinco minutos más.

- Я подожду, пока вы закончите.
- Я подожду, пока ты закончишь.

Esperaré a que termines.

Я подожду вас здесь.

Os esperaré aquí.

Я подожду день-два.

Esperaré un día o dos.

Я подожду сестрёнку здесь.

Esperaré a mi hermanita aquí.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.
- Я вас подожду.
- Я буду вас ждать.
- Я подожду тебя.

Te esperaré.

- Я подожду здесь, пока он не придёт.
- Я подожду здесь, пока он придёт.
- Я подожду здесь его прихода.

- Esperaré aquí a que él venga.
- Esperaré aquí hasta que él venga.

- Я подожду, пока ты напишешь письмо.
- Я подожду, пока Вы напишете письмо.

Esperaré hasta que hayas escrito la carta.

Я ещё пять минут подожду.

- Esperaré otros cinco minutos.
- Esperaré cinco minutos más.

Я подожду свою сестру здесь.

Voy a esperar aquí a mi hermana.

Я подожду свою сестру тут.

Voy a esperar aquí a mi hermana.

Я подожду Тома до шести.

Esperaré a Tom hasta las seis.

Я подожду, пока ты закончишь.

- Esperaré hasta que termines.
- Yo esperaré hasta que tú termines.
- Esperaré hasta que tú hayas terminado.

Я подожду здесь твоего возвращения.

- Me quedo aquí hasta que vuelvas.
- Te espero aquí hasta que vuelvas.

Я подожду здесь свою сестру.

Esperaré aquí a mi hermana.

Я подожду внизу, возле машины.

- Voy a esperar abajo junto al carro.
- Esperaré abajo junto al coche.

Я подожду, пока Вы напишете письмо.

- Esperaré hasta que hayas escrito la carta.
- Esperaré hasta que terminéis de escribir la carta.

Я подожду здесь, пока она придет.

Voy a esperar aquí hasta que venga.

Я подожду, пока вы закончите работу.

Esperaré hasta que acabes los deberes.

Я подожду его в течение часа.

Le esperaré durante una hora.

Я подожду, пока ты напишешь письмо.

Esperaré hasta que hayas escrito la carta.

Я подожду, пока ты сделаешь уроки.

Esperaré a que hayas acabado los deberes.

- Подожду до четырёх.
- Буду ждать до четырёх.
- Я подожду до четырёх.
- Я буду ждать до четырёх.

Esperaré hasta las cuatro en punto.

- Я буду ждать тебя.
- Я тебя подожду.

- Te esperaré.
- Te espero.

- Я буду ждать неделю.
- Я подожду неделю.

Esperaré por una semana.

- Я подожду снаружи.
- Я буду ждать снаружи.

Esperaré afuera.

- Я подожду наверху.
- Я буду ждать наверху.

Esperaré arriba.

Я подожду здесь, пока он не придёт.

Esperaré aquí hasta que él venga.

Я подожду здесь, пока они не вернутся.

Esperaré aquí hasta que vuelvan.

Я подожду здесь, пока он не вернётся.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.

- Я подожду тебя внизу.
- Я буду ждать тебя внизу.
- Я буду ждать вас внизу.
- Я подожду вас внизу.

Te espero abajo.

- Я собираюсь ждать до половины третьего.
- Я подожду до половины третьего.

- Voy a esperar hasta las dos y media.
- Voy a aguardar hasta las dos y media.

- Я буду ждать на автобусной остановке.
- Я подожду на автобусной остановке.

Esperaré en la parada del autobús.

- Ты хочешь, чтобы я подождал?
- Ты хочешь, чтобы я подождала?
- Вы хотите, чтобы я подождал?
- Вы хотите, чтобы я подождала?
- Хочешь, я подожду?
- Хотите, я подожду?

¿Quieres que me espere?

- Я подожду здесь, пока он не вернётся.
- Я буду ждать здесь, пока он не вернётся.

Yo esperaré aquí hasta que él vuelva.