Translation of "Напрасно" in Spanish

0.007 sec.

Examples of using "Напрасно" in a sentence and their spanish translations:

- Том умер не напрасно.
- Том погиб не напрасно.

Tom no murió en vano.

Но всё напрасно!

Pero todo fue en vano.

- Ты напрасно тратишь время.
- Ты напрасно тратишь своё время.

Estás perdiendo el tiempo.

но всё было напрасно.

pero nada que hacíamos parecía que cambiara las cosas.

Вы наполнили это напрасно

Lo llenaste en vano

Они погибли не напрасно.

No murieron en vano.

Мы напрасно всё усложняем.

Complicamos las cosas innecesariamente.

- Напрасно ты отказался от его помощи.
- Напрасно вы отказались от его помощи.

- Hiciste mal en rechazar su ayuda.
- Te equivocaste rechazando su ayuda.

- Напрасно ты отказался от его помощи.
- Напрасно ты отказался от её помощи.

Cometiste un error al rechazar su ayuda.

Я напрасно пытался её убедить.

Traté de persuadirla en vano.

Я напрасно прождал весь день.

Esperé en vano toda la tarde.

Пабло знал, что ждёт напрасно.

Pablo sabía que estaba esperando en vano.

Я напрасно пытался соблазнить её.

Traté en vano de seducirla.

- Я зря беспокоился.
- Я напрасно беспокоился.

- Me preocupaba por nada.
- Me he preocupado por nada.

Он пробовал бросить курить, но напрасно.

Él intentó dejar el tabaco, pero fue inútil.

- Мы напрасно тратим воду.
- Мы транжирим воду.

Estamos desperdiciando agua.

- Как ты можешь говорить, что наши солдаты погибли напрасно?
- Как вы можете говорить, что наши солдаты погибли напрасно?

¿Cómo puedes decir que nuestros soldados murieron en vano?

Давайте больше не будем занимать больничные коридоры напрасно

No ocupemos los pasillos del hospital en vano nunca más

Я пытался отвлечь его, но это было напрасно.

Intenté distraerlo, pero fue en vano.

- Его смерть была не напрасна.
- Он погиб не напрасно.

Él no murió en vano.

Мэри думала, что Том напрасно тратит время, изучая латынь.

Mary pensó que Tom perdía su tiempo al estudiar latín.

Том сказал Мэри, что она напрасно тратит своё время.

Tom le dijo a Mary que estaba malgastando su tiempo.

Нашему государству очень вредно, что мы попадаем в больницу напрасно

Es un gran daño para nuestro estado que vayamos al hospital en vano.

- Я напрасно пытался соблазнить её.
- Я безуспешно пытался её соблазнить.

Traté en vano de seducirla.

- Он напрасно пытался бросить курить.
- Он безуспешно пытался бросить курить.

Intentó en vano dejar de fumar.

Я любыми способами старался воплотить этот план в жизнь, но всё было напрасно.

Hice cada esfuerzo para llevar a cabo el plan, pero después de todo, resultó ser en vano.

Я бы не тратил свое время напрасно, пытаясь выучить язык, который мне не понадобится.

Prefiero no malgastar el tiempo intentando aprender una lengua que no necesito saber.

Если учащийся и его преподаватель друг другу надоедают, значит они оба напрасно теряют своё время.

Si un estudiante y su profesor se aburren el uno al otro, entonces ambos están malgastando su tiempo.

- Он пробовал бросить курить, но напрасно.
- Он пытался бросить курить, но тщетно.
- Он пробовал бросить курить, но тщетно.

Él intentó dejar el tabaco, pero fue inútil.