Translation of "Дать" in Spanish

0.014 sec.

Examples of using "Дать" in a sentence and their spanish translations:

- Мне нечего Вам дать.
- Мне нечего тебе дать.
- Мне тебе дать нечего.
- Мне нечего вам дать.

No tengo nada que darte.

Чтобы дать женщинам права, чтобы дать свободу,

Para dar derechos a las mujeres, para dar libertad,

- Можете дать нам минуту?
- Можешь дать нам минуту?

¿Puedes darnos un minuto?

- Мне нечего тебе дать.
- Мне нечего вам дать.

- No tengo nada que darte.
- No tengo nada para darte.

взятки пытались дать

sobornos intentaron ser dados

Мне нечего дать.

No tengo nada para dar.

- Можешь мне его дать?
- Ты можешь мне его дать?
- Ты можешь дать мне его?

¿Puedes dármelo?

- Ты можешь дать это Тому?
- Можешь дать это Тому?

¿Le puedes dar esto a Tom?

- Мне нечего тебе дать.
- Нет, мне нечего тебе дать.

No tengo nada para darte.

- Что ты можешь мне дать?
- Что Вы можете мне дать?
- Что вы можете мне дать?

- ¿Qué me puedes dar?
- ¿Qué me podéis dar?
- ¿Qué puedes darme?

- Я хотел дать тебе это.
- Я хотела дать тебе это.
- Я хотел дать вам это.

Quería darte esto.

- Ты можешь дать мне рецепт?
- Вы можете дать мне рецепт?

¿Me puedes dar la receta?

- Я не могу дать больше.
- Я не могу дать большего.

No puedo dar más.

- Попроси её дать нам денег.
- Попросите её дать нам денег.

Pídele que nos de algo de dinero.

- Я могу дать тебе болеутоляющее.
- Я могу дать вам болеутоляющее.

Te puedo dar medicina para el dolor.

- Ты должен дать мне время.
- Ты должна дать мне время.

Tienes que darme tiempo.

Должно дать немного энергии.

Bien, debería darme algo de energía.

Я хочу дать сообщение

Quiero dar un mensaje

Можешь дать мне денег?

- ¿Puedes darme algo de dinero?
- ¿Me puede dar dinero?

Надо дать времени время.

Hay que darle tiempo al tiempo.

Мне нечего тебе дать.

No tengo nada que darte.

Можешь дать мне подсказку?

¿Puedes darme una pista?

Любви трудно дать определение.

El amor es difícil de definir.

Можешь дать мне совет?

¿Puedes darme un consejo?

- Я хочу дать тебе небольшой совет.
- Я бы хотел дать тебе один совет.
- Я хочу дать тебе совет.
- Я хотел бы дать тебе один совет.
- Я хотел бы дать вам один совет.

Me gustaría darte un consejo.

- Кто велел тебе мне это дать?
- Кто велел вам мне это дать?

¿Quién te dijo que me dieras eso?

- Я не могу тебе его дать.
- Я не могу тебе её дать.

No te lo puedo dar.

- Думаю, тебе стоит дать Тому шанс.
- Думаю, вам стоит дать Тому шанс.

Creo que deberías darle una oportunidad a Tom.

- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Puedes darme tu número de celular?

- Я хочу тебе кое-что дать.
- Я хочу вам кое-что дать.

- Quiero darte algo.
- Quiero darle una cosa.

- Я не могу им это дать.
- Я не могу им этого дать.

No puedo darles eso.

всё, что он может дать,

con todo lo que él puede dar?

Позвольте дать вам три совета.

Permítanme darles tres pistas.

я хочу дать вам совет.

quiero darles un consejo.

Позволь мне дать тебе совет.

Déjame darte un consejo.

Какую вы можете дать скидку?

¿Cuánto me puede dar de descuento?

Я рискнул дать ей совет.

Tomé el riesgo de aconsejarla.

Что ты собираешься дать ему?

¿Qué le vas a dar?

Нам следует дать ей цветы.

Deberíamos regalarle flores.

Ты можешь дать мне рецепт?

¿Me podés dar la receta?

Можете дать мне эту, пожалуйста?

- ¿Puedes darme este, por favor?
- ¿Puede darme este, por favor?
- ¿Pueden darme este, por favor?

Я должен дать вам объяснение.

Te debo una explicación.

Что вы можете мне дать?

¿Qué me podéis dar?

Могу я дать тебе совет?

¿Puedo darte un consejo?

Ты можешь дать мне лодку?

¿Puedes darme una barca?

Я могу дать тебе руку?

¿Te puedo dar una mano?

Ты можешь дать мне объяснение?

- ¿Podés darme una explicación?
- ¿Me puedes dar una explicación?

Хочу дать тебе небольшой совет.

Quiero darte un pequeño consejo.

Что ты хочешь дать Тому?

¿Qué le quieres dar a Tom?

Дать тебе что-нибудь почитать?

¿Te doy algo para leer?

Можешь дать мне чашку чая?

¿Puedes darme una taza de té?

Позволь нам дать тебе совет.

Deja que te demos un consejo.

Вы должны дать мне время.

Tiene que darme tiempo.

Вы должны дать Тому время.

Tenéis que dar tiempo a Tom.

- Я хочу дать тебе небольшой совет.
- Я хочу дать тебе один маленький совет.

Quiero darte un consejillo.

- Вы не могли бы дать мне свой номер мобильного телефона?
- Можешь дать мне номер своего мобильного?
- Можешь дать мне номер своего сотового?

- ¿Me das tu número celular?
- ¿Puede darme su número de móvil?
- ¿Puedes darme tu número de celular?

- Я хотел бы тебе кое-что дать.
- Я хотел бы вам кое-что дать.

Me gustaría darte algo.

- Позвольте мне дать вам свою визитную карточку.
- Позвольте мне дать вам мою визитную карточку.

Deja que te dé mi tarjeta de presentación.

- Сегодня я не могу дать тебе ответ.
- Сегодня я не могу дать тебе ответа.

- No te puedo dar la respuesta hoy.
- No puedo darle la respuesta hoy.

но я попытаюсь дать правильный ответ.

pero intentaré obtener la respuesta correcta.

это прекрасный способ дать им высказаться.

ha sido una forma tremenda de darles voz.

Они хотели дать Коко нового питомца.

Ellos le querían dar a Koko una nueva mascota.

Вы можете дать мне свой автограф?

¿Puede darme su autógrafo?

Можешь дать мне свой номер телефона?

¿Puedes darme tu número de teléfono?

А можете мне дать бумажный пакет?

¿Me puede dar una bolsa de papel?

Наука не может дать окончательного ответа.

La ciencia no puede postular una respuesta concluyente.

Мы не можем дать задний ход.

No podemos dar marcha atrás.

Вы должны дать мне больше времени.

Tienes que darme más tiempo.

Я хотел бы дать это Тому.

Me gustaría dárselo a Tom.

Я не могу дать их тебе.

No puedo dártelos.

Я не могу их тебе дать.

- No puedo dártela.
- No puedo dártelas.

Я не могу ему её дать.

No puedo dársela.

Я не могу их им дать.

No puedo dárselas.

Можете дать мне рецепт вашего салата?

¿Podéis darme la receta de vuestra ensalada?

Мне надо кое-что дать Тому.

Tengo que darle una cosa a Tom.

Вы можете дать мне деньги сейчас?

¿Me puede dar el dinero ahora?

Могу я дать тебе дружеский совет?

¿Puedo darte un consejo de amigos?

Я отказываюсь дать на это разрешение.

Me niego a permitirlo.

И дураки способны дать дельные советы.

Hasta los idiotas te pueden dar buenos consejos.

Умоляю вас дать мне немного воды.

Le suplico que me dé un poco de agua.

Кому ты собираешься дать эти книги?

¿A quién le vas a dar estos libros?

Я не могу её тебе дать.

No puedo dártela.

Я хочу тебе кое-что дать.

- Tengo algo para ti.
- Hay algo que quiero darte.

Позвольте мне дать Вам один совет.

Permítame darle un consejo.

Никто не мог дать правильного ответа.

Nadie pudo dar la respuesta correcta.

Её попросили дать ему немного денег.

Le pidieron que le diera algo de dinero.