Translation of "Вышел" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Вышел" in a sentence and their spanish translations:

Он вышел.

Él salió.

Я вышел.

- Yo estaba saliendo.
- Salía.

Отец вышел.

Mi papá salió.

- Я вышел из кино.
- Я вышел из кинотеатра.

Me salí de la película.

Он уже вышел.

Ya se marchó.

Кто вышел победителем?

¿Quién fue el ganador?

Он вышел поесть.

Él salió a comer.

Я вышел последним.

Yo fui el último en salir.

Я уже вышел.

Ya he salido.

Он вышел бы.

Saldría.

Акира ненадолго вышел.

Akira salió un rato.

- Он вышел около пяти.
- Он вышел чуть раньше пяти.

Él salió un poco antes de las cinco.

- Он вышел буквально минуту назад.
- Он буквально только что вышел.
- Он вышел буквально только что.

- Él acaba de salir.
- Se acaba de ir.
- Hace apenas un momento que se fue.

- Том вышел пообедать.
- Том пошёл пообедать.
- Том вышел на обед.

Tom salió a almorzar.

- Когда ты вышел в отставку?
- Когда ты вышел на пенсию?

¿Cuándo te jubilaste?

- Он вышел без всякого объяснения.
- Он вышел безо всякого объяснения.

Él salió sin dar ninguna explicación.

Он вышел ко мне,

En efecto, apareció,

Старик вышел из автобуса.

El anciano bajó del autobús.

Он вышел из автобуса.

Él se bajó del autobús.

Он вышел из комнаты.

Él salió de la habitación.

Он только что вышел.

- Él acaba de salir.
- Él se acaba de ir.

Я вышел из такси.

Bajé del taxi.

Кто из учеников вышел?

- ¿Cuál estudiante salió?
- ¿Qué estudiante salió?

Начальник только что вышел!

¡El jefe acaba de salir!

- Кто вышел?
- Кто уволился?

- ¿Quién se ha ido?
- ¿Quién lo ha dejado?

Я вышел из отеля.

Salí del hotel.

Он встал и вышел.

Él se levantó y se marchó.

Том вышел из такси.

- Tom bajó del taxi.
- Tom se bajó del taxi.

Том вышел обратно наружу.

Tom volvió afuera.

Том вышел из тюрьмы.

Tom salió de la carcel.

- Отец вышел.
- Отца нет.

Mi padre salió.

Наконец вышел новый роман.

Al fin apareció la nueva novela.

Я вышел из поезда.

Me bajé del tren.

Том вышел из бара.

Tom salió del bar.

Он вышел из машины.

Salió del coche.

Он вышел из дома.

Él salió de la casa.

- Тома нет.
- Том вышел.

Tom ha salido.

Том вышел из самолета.

Tom se bajó del avión.

Том вышел из лифта.

Tom se bajó del ascensor.

Том вышел из автобуса.

Tom se bajó del bus.

Ты вышел из комнаты.

Saliste del cuarto.

Том вышел из самолёта.

Tom se bajó del avión.

Том вышел из поезда.

Tom se bajó del tren.

- Из тебя бы вышел хороший дипломат.
- Из Вас вышел бы хороший дипломат.
- Из тебя вышел бы хороший дипломат.

- Serías un buen diplomático.
- Usted sería un buen diplomático.

- Из Вас вышел бы хороший дипломат.
- Из тебя вышел бы хороший дипломат.

Serías un buen diplomático.

также вышел из этой работы

también salió de este trabajo

Он вышел погулять с собакой.

Salió a dar un paseo con su perro.

Он быстро вышел из комнаты.

Él salió rápidamente del cuarto.

Высокий мужчина вышел из дома.

El hombre alto salió de la casa.

- Он вышел.
- Его сейчас нет.

- El no está aquí ahora.
- Se encuentra fuera por el momento.

Акира вышел на несколько минут.

- Akira va y vuelve.
- Akira salió un rato.

Он вышел, несмотря на дождь.

Él salió a pesar de estar lloviendo.

Он вышел из-за занавески.

Él salió de detrás de la cortina.

Хуан вышел из дома взволнованным.

Juan salió de casa preocupado.

Том вышел из своего укрытия.

Tom salió de su escondite.

Том надел пальто и вышел.

Tom salió con un abrigo puesto.

Том вышел из своей комнаты.

Tom salió de su habitación.

Том вышел подышать свежим воздухом.

Tom salió a tomar aire fresco.

Автобус остановился, и Том вышел.

El bus paró y Tom se bajó.

Дверь открылась, и мужчина вышел.

La puerta se abrió y salió un hombre.

Я вышел, оставив обогреватель включённым.

Salí y dejé el calefactor encendido.

Я вышел погулять с собакой.

Salí con mi perro a caminar.

Мой отец только что вышел.

Mi padre acaba de salir.

Он не вышел, он сел.

Él no salió, se sentó.

Когда ты вышел в отставку?

¿Cuándo te jubilaste?

Он голый вышел из душа.

Él salió desnudo de la ducha.

Робот вышел из-под контроля.

El robot enloqueció.

Он вышел на следующей станции.

Él se bajó en la siguiente estación.

Он наконец вышел из комнаты.

Él finalmente salió del cuarto.

Том вышел несколько минут назад.

Tom salió hace unos minutos.

Я хочу, чтобы ты вышел.

Quiero que salgas.

Я вышел замуж за канадца.

Me casé con un canadiense.

Вдруг из темноты вышел грабитель.

De repente, un ladrón emergió de la oscuridad.

- Том вышел из машины и открыл дверцу.
- Том вышел из машины и открыл дверь.

Tom se bajó del coche y abrió la puerta.

- Преступник вышел из дома с поднятыми руками.
- Преступник вышел из дома, подняв руки вверх.

El criminal salió de la casa con los brazos en alto.

вышел и царствовал снова в мире

salió y reinó en el mundo otra vez

Закончив с уроками, он вышел погулять.

Después de acabar los deberes, se fue a dar un paseo.

Увидев меня, он вышел из комнаты.

Se fue de la habitación en cuanto me vio.

Как только он вышел, пошёл дождь.

Apenas salió, se puso a llover.

Он только что вышел из дома.

Acaba de salir de casa.

Он вышел, не попрощавшись со мной.

Salió sin despedirse de mí.