Translation of "цели" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "цели" in a sentence and their portuguese translations:

- Запишите свои цели.
- Запиши свои цели.

Anote os seus objetivos.

...бьет по цели...

... ataca.

все цели трупа

todos os propósitos do cadáver

Они достигли цели.

Eles atingiram o objetivo.

Запишите свои цели.

Anote os seus objetivos.

Они достигли своей цели.

Eles atingiram seus objetivos.

Она достигла своей цели.

- Ela alcançou seu objetivo.
- Ela atingiu seu objetivo.

Я достиг своей цели.

Alcancei o meu objetivo.

Мы достигли своей цели.

Alcançamos o nosso objetivo.

Он достиг своей цели.

- Ele atingiu seu objetivo.
- Ele alcançou seu objetivo.

Вы достигли своей цели?

- Vocês atingiram seu objetivo?
- O senhor atingiu seu objetivo?
- A senhora atingiu seu objetivo?

Сами достиг своей цели.

- Sami atingiu seu objetivo.
- Sami alcançou seu objetivo.

- Запишите свои цели на листе бумаги.
- Напишите свои цели на бумаге.

- Escreva os seus objetivos em uma folha de papel.
- Escrevam os seus objetivos em uma folha de papel.

- Я не понимаю цели вашего вопроса.
- Я не понимаю цели твоего вопроса.

Eu não entendo o propósito da sua pergunta.

Это не наши главные цели.

Esses não são nossos principais objetivos.

Исследователи наконец достигли своей цели.

Os exploradores finalmente atingiram o seu objetivo.

Мы не достигли своей цели.

Não atingimos o nosso objetivo.

Но выбор правильной цели требует опыта.

Mas é preciso experiência para escolher o alvo certo.

Благодаря своим усилиям он добился цели.

Graças aos seus esforços, ele atingiu o seu objetivo.

Наконец-то, он достиг своей цели.

Ele chegou ao seu objetivo, finalmente.

У Тома и Мэри похожие цели.

- Tom e Maria têm objetivos semelhantes.
- Tom e Maria têm objetivos parecidos.

Том уже осуществил многие свои цели.

Tom já alcançou muitos de seus objetivos.

Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.

Temos que alcançar nosso objetivo a qualquer preço.

У него нет определенной цели в жизни.

Ele não tem um objetivo definido na vida.

Многие люди дрейфуют по жизни без цели.

Muita gente vagueia pela vida sem um propósito.

если у них нет цели в жизни выше,

enquanto lhes faltam propósito em sua vida

Если отвести глаза от цели, вы быстро заблудитесь.

Se nos distrairmos, perdemo-nos num instante.

В секретных статьях договора указаны общие цели войны,

Os artigos secretos do tratado especificavam objetivos de guerra,

и у вас нет цели и настройка отслеживания конверсий,

e não tiver um objetivo e um monitoramento de conversão configurado,

Том ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели.

- Tom será capaz de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom fará de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom vai fazer de tudo para atingir seus objetivos.
- Tom é capaz de tudo para atingir seus objetivos.

Если ты не знаешь своей цели, ты никогда не сможешь достичь её.

Se você não sabe qual é o seu objetivo, você nunca será capaz de alcançá-lo.

Тот, у кого нет цели в жизни, живёт только для того, чтобы умереть.

Quem não tem objetivos na vida, vive apenas para morrer.

Тот, кто не имеет цели в жизни, живет только для того, чтобы умереть.

Quem não tem objetivos na vida, vive apenas para morrer.

— Если пределы прогресса в бесконечности, как вы говорите, то, значит, цели его неопределённы — сказал я.

— Se os limites do progresso estendem-se ao infinito, conforme o senhor afirma, então os objetivos do progresso não podem ser definidos — disse eu.

Если ты и дальше будешь так ползти как черепаха, мы никогда не доберёмся до цели.

- Se você continuar se arrastando como uma tartaruga, nunca alcançará a meta.
- Se você continuar se rastejando como uma tartaruga, nunca alcançará o objetivo.

Я раньше никогда не знал, для какой полезной цели можно было бы использовать вечную жизнь, а сейчас я знаю, что это дало бы нам возможность выучить английский.

Eu nunca, antes, soube para que serve viver eternamente, mas agora eu sei que serve para nos dar a possibilidade de aprender o inglês.